Durante esta serie, el Grupo visitó nueve instalaciones que, dependiendo del carácter de las actividades que en aquellas se realizaran, estarían sujetas a diferentes regímenes de vigilancia. | UN | وخلال هذه الجولة، قام الفريق بزيارة تسعة مرافق ستشملها، حسب طبيعة أنشطتها، نظم الرصد المختلفة. |
el Grupo visitó este cruce fronterizo y habló con agentes aduaneros en ese lugar y en Goma y Kinshasa. | UN | وقد قام الفريق بزيارة هذا المعبر الحدودي وتحدّث مع مسؤولي الجمارك هناك وفي غوما وكنشاسا. |
el Grupo visitó los aeropuertos principales en la región oriental de la República Democrática del Congo sometida al embargo, a saber, Bunia, Beni, Butembo, Goma y Bukavu. | UN | 44 - قام الفريق بزيارة المطارات الرئيسية في المنطقة الشرقية الخاضعة للحظر، وهي بونيا وبيني وبوتيمبو وغوما وبوكافو. |
Por ejemplo, el equipo visitó un hospital de distrito encargado de atender a 500.000 personas, pero que sólo contaba con dos médicos y 34 enfermeras. | UN | وعلى سبيل المثال، قام الفريق بزيارة مستشفى لمقاطعة مسؤولة عن 000 500 نسمة، ولكن مع وجود طبيبين و 34 ممرضة فقط. |
388. El 12 de agosto de 2009, el Grupo realizó una visita de rutina a la base aérea de Abidján. | UN | 388 - وفي 12 آب /أغسطس 2009، قام الفريق بزيارة روتينية إلى قاعدة أبيدجان الجوية. |
Además, el Grupo visitó mercados locales en las afueras de Uvira y observó a elementos de las FDLR adquirir radios y equipos electrónicos de otro tipo con billetes nuevos de 20 dólares de los EE.UU. | UN | وفضلا عن ذلك، قام الفريق بزيارة الأسواق المحلية في ضواحي أوفيرا، وشاهد عددا من عناصر من قوات تحرير رواندا يشترون أجهزة راديو وأجهزة إلكترونية أخرى بأوراق مالية جديدة من فئة 20 دولارا. |
En mayo de 2005 el Grupo visitó el principal cruce fronterizo de Dandanougou, desde Burkina Faso hacia Côte d ' Ivoire. | UN | 75 - وفي أيار/مايو 2005، قام الفريق بزيارة النقطة الرئيسية لعبور الحدود من بوركينا فاسو إلى كوت ديفوار في داندنوغو. |
En noviembre de 2005 el Grupo visitó la empresa Afi-Technik en Abidján y se entrevistó con su director. | UN | 46 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قام الفريق بزيارة شركة Afi-Technik في أبيدجان، وأجرى مقابلة مع مدير الشركة. |
En julio de 2005, cuando el Grupo visitó Séguéla, la ONUCI confirmó la existencia de esas actividades. | UN | وتم تأكيد هذه النتائج بواسطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تموز/يوليه 2005 عندما قام الفريق بزيارة سيغويلا. |
el Grupo visitó Guinea a principios de septiembre como seguimiento de la misión que había efectuado allí a principios de marzo. | UN | 176 - قام الفريق بزيارة غينيا في مطلع أيلول/سبتمبر متابعة منه لمهمته في مطلع آذار/مارس. |
Más tarde, el Grupo visitó Abidján los días 21 y 22 de febrero de 2011. | UN | وعقب ذلك، قام الفريق بزيارة إلى أبيدجان في الفترة من 21 إلى 22 شباط/فبراير 2011. |
573. El 2 de junio de 2011, el Grupo visitó un depósito de municiones de las FARDC ubicado a 200 metros del puerto de Goma, en las orillas del lago Kivu. | UN | 573 - في 2 حزيران/يونيه 2011، قام الفريق بزيارة مستودع ذخائر للقوات المسلحة يقع على بعد حوالي 200 كيلومتر من ميناء غوما، على ضفاف بحيرة كيفو. |
Hypollite también era el portavoz de los internados cuando el Grupo visitó la cárcel de Harper en mayo de 2011. | UN | وعمل هيبوليت أيضا متحدثا باسم المتحجزين عندما قام الفريق بزيارة سجن هاربر في أيار/مايو 2011. |
Con ese fin, el Grupo visitó varios proyectos en la zona metropolitana de Port-au-Prince y se trasladó al Departamento del Sur, donde se reunió con las autoridades locales en Les Cayes y visitó obras y proyectos en la zona. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قام الفريق بزيارة عدة مشاريع في منطقة بور - أو - برانس الحضرية الكبرى وذهب إلى المقاطعة الجنوبية، حيث اجتمع بالسلطات المحلية في ليه كاي، وزار مواقع ومشاريع في المنطقة. |
el Grupo visitó Mauricio en octubre de 2013 y se reunió con representantes de las autoridades encargadas de supervisar e imponer la congelación de activos. | UN | 230 - قام الفريق بزيارة موريشيوس في تشرين الأول/أكتوبر 2013 واجتمع مع ممثلي السلطات المعنية المسؤولة عن رصد وتنفيذ تجميد الأصول. |
el Grupo visitó Dar es Salam y debatió la cuestión con representantes del Gobierno, incluidas la policía y la fiscalía. | UN | 256 - قام الفريق بزيارة لدار السلام، حيث ناقش المسألة مع ممثلين حكوميين، بمن فيهم ممثلو جهاز الشرطة والسلطات القضائية. |
Por ejemplo, el equipo visitó un hospital de distrito encargado de atender a 500.000 personas, pero que sólo contaba con dos médicos y 34 enfermeras. | UN | وعلى سبيل المثال، قام الفريق بزيارة مستشفى لمقاطعة مسؤولة عن 000 500 نسمة، ولكن مع وجود طبيبين و 34 ممرضة فقط. |
Además, el equipo visitó zonas dentro del territorio iraquí que habían sido bombardeadas por las fuerzas turcas en ocasiones anteriores. | UN | كما قام الفريق بزيارة المناطق التي قصفتها القوات التركية في أوقات سابقة داخل اﻷراضي العراقية. |
el equipo visitó los siguientes emplazamientos: | UN | وقد قام الفريق بزيارة المواقع التالية: |
Más tarde, en enero y febrero de 1998 el Grupo realizó una visita al Perú, que le proporcionó los antecedentes necesarios para emitir su opinión, tal como se puede apreciar en el informe respectivo. | UN | وفي وقت لاحق، في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 1998، قام الفريق بزيارة إلى بيرو، حيث قدمت له المعلومات اللازمة لإصدار رأيه، على نحو ما هو معروض في التقرير المعني. |
El Grupo de Expertos visitó las ciudades fronterizas de Kenema y Zimmi en Sierra Leona, pero no pudo encontrar ningún indicio de comercio de diamantes en bruto de Liberia. | UN | وقد قام الفريق بزيارة بلدتي كينيما وزيمي الواقعتين على الحدود مع سيراليون، ولكنه لم يستطع العثور على أي دليل يثبت الاتجار في ماس ليبريا الخام. |