Durante 2009, el PMA alimentó en total a unos 9 millones de afganos vulnerables. | UN | وبصفة عامة، قام برنامج الأغذية العالمي خلال عام 2009 بتغذية ما مجموعه قرابة 9 ملايين من الأفغان الضعفاء. |
Desde el inicio del programa, el PMA ha realizado visitas a todos los agentes de distribución de alimentos y harina del país, al 10,05% de todas las viviendas de las regiones central y meridional y al 24,58% de los hogares de las gobernaciones septentrionales de Dahuk, Erbil y Sulaymaniyah. | UN | ومنذ بدء البرنامج، قام برنامج الأغذية العالمي بزيارات لجميع الوكلاء المعنيين بالغذاء وطحين القمح في شتى أنحاء البلد، وزيارات لـ 10.05 في المائة من جميع الأسر في الوسط والجنوب، و 24.58 في المائة من جميع الأسر في المحافظات الشمالية دهوك وأربيل والسليمانية. |
En 2000, el PMA prestó asistencia con entregas de alimentos a casi 35 millones de personas en el África subsahariana, 51% de las cuales eran mujeres. | UN | ففي عام 2000 قام برنامج الأغذية العالمي بمساعدة ما يقرب من 35 مليون نسمة، بتقديم إمدادات غذائية، وقد شكَّلت النساء 51 في المائة من المستفيدين، وذلك بمنطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. |
En el condado Twic, el Programa Mundial de Alimentos luego de la instalación previa de existencias a este efecto distribuyó alimentos en siete centros principales. | UN | وفي مقاطعة تويك، قام برنامج الأغذية العالمي بتخزين الغذاء وتوزيعه في سبعة مراكز أساسية. |
3. Este logro notable es también la culminación de un proceso global de transformación de la gestión financiera de toda la organización, cuyos orígenes se remontan por lo menos al bienio 2002-2003, cuando, por iniciativa de su auditor externo (la Oficina Nacional de Auditoría del Reino Unido), el PMA emprendió la modernización de su gestión financiera. | UN | 3- يتوج هذا الإنتاج الملحوظ أيضاً عملية شاملة لتحويل الإدارة المالية للمنظمة ككل، وهي عملية يمكن الوقوف على أصولها بالرجوع إلى فترة السنتين 2002-2003 على الأقل، عندما قام برنامج الأغذية العالمي بتحسين إدارته المالية، بإيعاز من مراجع حساباته الخارجي ( المكتب الوطني لمراجعة الحسابات) ومن إدارته العليا. |
En los últimos años, el PMA y el DOMP han aumentado su cooperación y coordinación. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، قام برنامج الأغذية العالمي وإدارة عمليات حفظ السلام بتطوير تعاونهما وتنسيقهما بصورة متزايدة. |
el PMA adoptó posteriormente medidas para promover entre los contratistas de las Naciones Unidas el cumplimiento de las normas de conducta de la Organización relativas a la explotación y los abusos sexuales. | UN | وقد قام برنامج الأغذية العالمي فيما بعد بتنفيذ تدابير لتشجيع التزام المتعاقدين بمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Los organismos humanitarios prestaron asistencia a las comunidades afectadas y el PMA distribuyó artículos no alimentarios propios de la estación de lluvias a 76.366 hogares afectados. | UN | وقدّمت الوكالات الإنسانية المساعدة إلى الأهالي المتضررين، حيث قام برنامج الأغذية العالمي بتوزيع المواد غير الغذائية اللازمة خلال موسم الأمطار على 366 76 أسرة من الأسر المعيشية المتضررة. |
En 2014, el PMA llegó hasta 214.230 personas en el Estado de Palestina a través del programa con la distribución general de alimentos y cupones para alimentos. | UN | وفي عام 2014، قام برنامج الأغذية العالمي بعمليات توزيع عامة للأغذية وتوزيع للقسائم الغذائية على 230 214 شخصا في دولة فلسطين من خلال البرنامج. |
En octubre, el PMA despachó alimentos para unos 3,9 millones de personas de 12 provincias. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر، قام برنامج الأغذية العالمي بإرسال أغذية إلى نحو 3.9 ملايين شخص في 12 محافظة. |
el PMA contribuyó, presidiendo junto con el UNICEF un Subgrupo sobre el género y la asistencia humanitaria del Comité Permanente entre Organismos, a la elaboración de una declaración de política que ha sido aprobada por el Comité Permanente. | UN | وقد قام برنامج الأغذية العالمي بدور مفيد، بوصفه الرئيس المشارك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة لفريق فرعي بشأن نوع الجنس والمساعدة الإنسانية تابع للجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات، في صياغة بيان سياسة عامة أقرته هذه اللجنة. |
En Montenegro el PMA coordinó la distribución de la asistencia alimentaria a los desplazados internos (un promedio de 9.000 beneficiarios en el ultimo semestre de 2001). | UN | وفي الجبل الأسود، قام برنامج الأغذية العالمي بتنسيق المساعدة الغذائية للمشردين داخليا (بمتوسط 000 9 مستفيد في النصف الأخير من سنة 2001). |
Durante el período a que se refiere el presente informe, el PMA ha distribuido un total de 14.400 toneladas de suministros alimentarios a un estimado de 1,2 millones de beneficiarios. | UN | 26 - وفي أثناء هذه الفترة المشمولة بالتقرير، قام برنامج الأغذية العالمي بتوزيع ما مجموعه 400 14 طن من السلع الغذائية على ما يقدر بـ 1.2 مليون من المستفيدين. |
Por ejemplo, el PMA había preparado mapas de análisis de vulnerabilidad que, en vez de estadísticas generales a nivel nacional, proporcionaban información sobre la situación alimentaria a nivel regional y de distrito y contribuían a dirigir la ayuda a los más pobres. | UN | فعلى سبيل المثال، قام برنامج الأغذية العالمي بإعداد خرائط لتحليل أوجه الضعف تقدم معلومات عن الحالة الغذائية على الصعيدين الإقليمي والمحلي بدلا من الإحصاءات العامة على الصعيد الوطني، وهي تساعد على استهداف الشرائح الأفقر. |
74. el PMA ha realizado importantes inversiones en el sector agrícola a fin de reforzar la seguridad alimentaria de los campesinos pobres y mejorar la productividad agrícola y los ingresos. | UN | 74- وقد قام برنامج الأغذية العالمي باستثمارات كبيرة في قطاع الزراعة لتعزيز الأمن الغذائي على مستوى الفلاحين الفقراء وتحسين الإنتاجية الزراعية والإيرادات. |
En septiembre, el PMA y sus asociados distribuyeron alimentos a unas 130.000 personas en Mellit, Malha, Sayah y Kutum (Darfur septentrional). | UN | وفي أيلول/سبتمبر، قام برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه بتوزيع أغذية على نحو 000 130 شخص في كل من مليط، ومالحة، والصياح، وكتم، في شمالي دارفور. |
c) En 2013, el PMA elaboró y puso en marcha un programa de promoción del liderazgo y el desarrollo profesional de las mujeres. | UN | (ج) في عام 2013، قام برنامج الأغذية العالمي بوضع وتنفيذ برنامج للقيادة والتطوير الوظيفي للمرأة. |
Del 11 de febrero al 29 de mayo, el PMA distribuyó 12.000 toneladas de alimentos, principalmente maíz, pero también frijoles, aceite, azúcar, sal y galletas con alto valor energético, a 590.000 beneficiarios ubicados en 259 lugares diferentes de cinco provincias. | UN | 56 - خلال الفترة من 11 شباط/فبراير إلى 29 أيار/مايو، قام برنامج الأغذية العالمي بتوزيع 000 12 طن من المواد الغذائية، ومعظمها من الذرة، لكنها شملت أيضا الفول، والزيت، والسكر، والملح والبسكويت عالي الطاقة، على 000 590 مستفيد يوجدون في 259 موقعا مختلفا في خمس مقاطعات. |
En 2001 y 2002 el Programa Mundial de Alimentos, los servicios católicos de socorro, Visión Mundial y otras entidades ofrecieron ayuda y distribuyeron alimentos a los necesitados. | UN | وفي عامي 2001 و2002، قام برنامج الأغذية العالمي وخدمات الإغاثة الكاثوليكية وهيئة الرؤية العالمية وغير ذلك من الوكالات بتقديم الغوث وتوزيع الأغذية على الرجال والنساء المحتاجين. |
Durante el segundo trimestre de 2006, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) amplió sus programa de alimentación en las escuelas y en la actualidad suministra alimentos a cerca de 250.000 niños de más de 900 escuelas primarias públicas en las regiones oriental y central del país. | UN | وأثناء الربع الثاني من عام 2006 قام برنامج الأغذية العالمي بتوسيع نطاق برنامجه المعني بالتغذية المدرسية، وهو الآن يقوم بتغذية حوالي 000 250 طفل من أطفال المدارس في أكثر من 900 مدرسة ابتدائية حكومية في الأجزاء الشرقية والوسطى من البلد. |
El 6 de marzo, el Programa Mundial de Alimentos compró 200 toneladas métricas de maíz a las cooperativas agrícolas de la región de Shabelle Hoose. | UN | وفي 6 آذار/مارس، قام برنامج الأغذية العالمي بشراء 200 طن من الذرة من تعاونيات المزارعين في إقليم شبيلي السفلى. |
3. Este logro notable es también la culminación de un proceso global de transformación de la gestión financiera de toda la organización, cuyos orígenes se remontan por lo menos al bienio 2002-2003, cuando, por iniciativa de su auditor externo (la Oficina Nacional de Auditoría del Reino Unido), el PMA emprendió la modernización de su gestión financiera. | UN | 3 - يتوج هذا الإنتاج الملحوظ أيضاً عملية شاملة لتحويل الإدارة المالية للمنظمة ككل، وهي عملية يمكن الوقوف على أصولها بالرجوع إلى فترة السنتين 2002-2003 على الأقل، عندما قام برنامج الأغذية العالمي بتحسين إدارته المالية، بإيعاز من مراجع حساباته الخارجي (المكتب الوطني لمراجعة الحسابات) ومن إدارته العليا. |