el Presidente de la Asamblea General distribuyó todas nuestras declaraciones a todos los Estados Miembros en esa oportunidad. | UN | وقد قام رئيس الجمعية العامة بتعميم جميع بياناتنا في حينها على جميع الأعضاء. |
el Presidente de la Asamblea transmitió esta nueva solicitud al Secretario General. | UN | ومرة أخرى قام رئيس الجمعية العامة بنقل رغبة الأعضاء هذه إلى الأمين العام. |
En mayo de 2011, el Presidente de la Asamblea Nacional de Hungría visitó Ereván. | UN | وفي أيار/مايو 2011، قام رئيس الجمعية الوطنية الهنغارية بزيارة إلى يريفان. |
A fines de mayo, el Presidente de la Asamblea Parlamentaria de la OSCE, Sr. Javier Ruperez, visitó la República Federativa de Yugoslavia para celebrar conversaciones en Belgrado y Priština. | UN | وفي نهاية أيار/ مايو، قام رئيس الجمعية البرلمانية للمنظمة السيد خافيير روبيريز بزيارة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹجراء مباحثات في بلغراد وبريستين. |
54. Cuando los Pactos Internacionales de Derechos Humanos fueron aprobados por la Asamblea General en 1966, el Presidente de la Asamblea General a la sazón, Abdul Rahman Pazhwak, expuso la situación claramente: si se pudiera afirmar que las Naciones Unidas tienen alguna ideología, tendría que ser la de los derechos humanos. | UN | 54- وعندما اعتمدت الجمعية العامة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان في عام 1966، قام رئيس الجمعية العامة، السيد عبد الرحمن باظواك، بعرض المسألة بوضوح في تلك المناسبة، مبيناً أنه: إذا جاز القول إن للأمم المتحدة أي أيديولوجية، فهي ولا بد أيديولوجية حقوق الإنسان. |
En junio de 1994, el Presidente de la Asamblea, habiendo recibido mi informe titulado “Un programa de desarrollo”, realizó audiencias sobre el desarrollo conforme a un nuevo e innovador formato, con miras a contribuir al examen de la cuestión en el cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤ قام رئيس الجمعية العامة، وقد تلقى تقريري المعنون " خطة للتنمية " ، بعقد جلسات استماع بشأن التنمية، أدارها بشكل جديد من نوعه توطئة للمساهمة في النظر في هذه المسألة في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
En junio de 1994, el Presidente de la Asamblea, habiendo recibido mi informe titulado “Un programa de desarrollo”, realizó audiencias sobre el desarrollo conforme a un nuevo e innovador formato, con miras a contribuir al examen de la cuestión en el cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤ قام رئيس الجمعية العامة، وقد تلقى تقريري المعنون " خطة للتنمية " ، بعقد جلسات استماع بشأن التنمية، أدارها بشكل جديد من نوعه توطئة للمساهمة في النظر في هذه المسألة في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
En el quincuagésimo primer período de sesiones16, el Presidente de la Asamblea General informó a la Asamblea que, tras celebrar consultas había nombrado al Presidente y Vicepresidente del Grupo de Trabajo (véase A/51/PV.57). | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين)٦١( قام رئيس الجمعية العامة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه سمى، بعد إجراء مشاورات، رئيس الفريق العامل ونائبه )انظر A/51/PV.57(. |
, el Presidente de la Asamblea General informó a la Asamblea de que, tras celebrar consultas, había nombrado al Presidente (Cabo Verde) y al Vicepresidente (Bélgica) del Grupo de Trabajo (véase A/51/PV.57). | UN | قام رئيس الجمعية العامة بإبلاغ الجمعية بأنه سمﱠى، بعد إجراء مشاورات، رئيس الفريق العامل )الرأس اﻷخضر( ونائبه )بلجيكا( )انظر A/51/PV.57(. |
, el Presidente de la Asamblea General informó a la Asamblea de que, tras celebrar consultas, había nombrado al Presidente (Cabo Verde) y al Vicepresidente (Bélgica) del Grupo de Trabajo (véase A/51/PV.57). | UN | قام رئيس الجمعية العامة بإبلاغ الجمعية بأنه سمﱠى، بعد إجراء مشاورات، رئيس الفريق العامل )الرأس اﻷخضر( ونائبه )بلجيكا( )انظر A/51/PV.57(. |
el Presidente de la Asamblea General recuerda a los miembros la decisión adoptada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre, de que no se expresen felicitaciones en el Salón de la Asamblea General después de que un orador haya pronunciado un discurso. | UN | قام رئيس الجمعية العامة بتذكير الأعضاء بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة التاسعة، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر، والذي يقضي بعدم الإعراب عن التهانئ داخل قاعة الجمعية العامة بعد إلقاء الكلمات. |
el Presidente de la Asamblea General, tras consultar a los Estados Miembros, ha convertido ahora esa propuesta en un proyecto de declaración para que lo estudiemos y para que nuestros Jefes de Estado o de Gobierno lo aprueben en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General que tendrá lugar del 14 al 16 de septiembre. | UN | وقد قام رئيس الجمعية العامة الآن، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، بتحويل ذلك الاقتراح إلى مشروع إعلان نقوم بالنظر فيه ويقوم رؤساء الدول أو الحكومات باعتماده في الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي ستعقده الجمعية العامة في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر. |
Tras celebrar consultas con el Presidente del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, el Presidente de la Asamblea General ha nombrado a la Argentina como miembro del Comité de Conferencias por un período de tres años a partir del 1º de enero de 2008. ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de ese nombramiento? | UN | وبعد المشاورات مع رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قام رئيس الجمعية العامة بتعيين الأرجنتين عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذا التعيين؟ |
Del 11 al 13 de julio, el Presidente de la Asamblea Nacional, Raimundo Pereira, en su calidad de Presidente interino en ausencia del Presidente Sanhá, celebró una serie de reuniones con los dirigentes de las fuerzas armadas, los partidos de la oposición y organizaciones de la sociedad civil a fin de disipar las tensiones crecientes entre la oposición y el Gobierno. | UN | 5 - وفي الفترة من 11 إلى 13 تموز/يوليه، قام رئيس الجمعية الوطنية، رايموندو بيريرا، بصفته رئيسا مؤقتا في غياب الرئيس سانها، بعقد سلسلة من الاجتماعات مع قيادة القوات المسلحة، وأحزاب المعارضة، وكذلك مع منظمات المجتمع المدني، من أجل نزع فتيل التوترات المتصاعدة بين المعارضة والحكومة. |
En una carta de fecha 11 de abril de 2012, el Presidente de la Asamblea General nombró a la Excma. Sra. Greta Gunnarsdottir, Representante Permanente de Islandia, y al Excmo. Sr. Desra Percaya, Representante Permanente de Indonesia, para que cofacilitaran conjuntamente el proceso en su nombre. | UN | 5 - في رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2012، قام رئيس الجمعية العامة بتعيين سعادة السيدة غريتا غونارسدوتير، الممثلة الدائمة لأيسلندا لدى الأمم المتحدة، وسعادة السيد ديسرا بيركايا، الممثل الدائم لإندونيسيا، للقيام مُشاركة بتيسير العملية نيابة عنه. |
En cumplimiento de dicha solicitud, el 11 de abril de 2012, el Presidente de la Asamblea General nombró cofacilitadores del proceso a la Sra. Greta Gunnarsdottir, Representante Permanente de Islandia ante las Naciones Unidas, y al Sr. Desra Percaya, Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas. | UN | وعملا بهذا الطلب، قام رئيس الجمعية العامة، في 11 نيسان/أبريل 2012، بتعيين غريتا غونارسدوتير، الممثلة الدائمة لأيسلندا لدى الأمم المتحدة، وديسرا بيركايا، الممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة، ميسّرَين مشاركَين للعملية. |
En una carta de fecha 7 de diciembre de 2012, el Presidente de la Asamblea General volvió a nombrar a Greta Gunnarsdottir, Representante Permanente de Islandia, y a Desra Percaya, Representante Permanente de Indonesia, para que siguieran actuando como cofacilitadores del proceso en su nombre. | UN | 6 - في رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2012، قام رئيس الجمعية العامة بإعادة تعيين غريتا غونارسدوتير، الممثلة الدائمة لأيسلندا لدى الأمم المتحدة، وديسرا بيركايا، الممثل الدائم لإندونيسيا، ليواصلا معا تيسير العملية نيابة عنه. |
En el período objeto de examen, el Presidente de la Asamblea Nacional, Aubin Minaku, en su calidad de Secretario Ejecutivo de la coalición presidencial mayoritaria, mantuvo consultas con diversos interesados congoleños sobre la celebración del diálogo nacional que el Presidente Kabila había propuesto en su alocución de Año Nuevo. | UN | 75 - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قام رئيس الجمعية الوطنية، أُوبين ميناكو، بصفته الأمين التنفيذي للتحالف من أجل الأغلبية الرئاسية، بعقد مشاورات مع طائفة واسعة من الأطراف الكونغولية المعنية بشأن إجراء حوار وطني على النحو الذي اقترحه الرئيس كابيلا في خطابه الذي ألقاه بمناسبة حلول العام الجديد. |
20. El 6 de noviembre de 2013, el Presidente de la Asamblea General nombró a Greta Gunnarsdottir, Representante Permanente de Islandia ante las Naciones Unidas, y a Mohamed Khaled Khiari, Representante Permanente de Túnez ante las Naciones Unidas, cofacilitadores del proceso intergubernamental. | UN | 20- وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قام رئيس الجمعية العامة بتعيين غريتا غونارسدوتير، الممثلة الدائمة لآيسلندا لدى الأمم المتحدة، ومحمد خالد خياري، الممثل الدائم لتونس لدى الأمم المتحدة، ميسّرَين مشاركَين للعملية الحكومية الدولية. |
Tras haber sido consultados los Estados Miembros y de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 e) de la resolución 54/33 de la Asamblea General, el Presidente de la Asamblea General nombró copresidentes del proceso de consultas al Señor Embajador Tuiloma Neroni Slade (Samoa) y al Sr. Alan Simcock (Reino Unido). | UN | 609 - قام رئيس الجمعية العامة تعيين رئيسي العملية الاستشارية وهما السفير تويلوما نيروني سلاد (ساموا) والسيد آلان سيمكوك (المملكة المتحدة) بعد التشاور مع الدول الأعضاء عملا بالفقرة 3 (هاء) من قرار الجمعية العامة 54/33. |