"قام رئيس جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente de la República
        
    En ese caso, el Presidente de la República Sudafricana, Paul Kruger, destituyó al Presidente de la Corte Suprema porque había fallado en favor de Brown en relación con ciertos derechos mineros, y tanto el Presidente como la Legislatura de la República habían denunciado la decisión de ese magistrado. UN ففي هذه القضية، قام رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، بول كروجر، بإقالة رئيس القضاة لأن قراره كان مؤيدا لمطالبة براون ببعض حقوق التعدين وأدان كل من الرئيس والمجلس التشريعي للجمهورية قرار رئيس القضاة.
    El 2 de marzo de 1994, por invitación del mediador ruso, el Presidente de la República de Azerbaiyán envió a su representante a Moscú con la finalidad de que celebrara negociaciones en relación con el arreglo pacífico del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán, con la participación de la Federación de Rusia. UN بناء على اقتراح الوسيط الروسي، قام رئيس جمهورية أذربيجان في ٢ آذار/مارس ٤٩٩١ بإيفاد مبعوثه إلى موسكو بهدف إجراء مفاوضات بشأن تحقيق تسوية سلمية للنزاع اﻷرميني ـ اﻷذربيجاني بمشاركة الاتحاد الروسي.
    Comunicado conjunto El 4 de enero de 1998 el Presidente de la República de Tayikistán Emomali Rahmonov hizo una visita de trabajo a la República de Uzbekistán invitado por el Presidente de la República de Uzbekistán Islam Karimov. UN في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ قام رئيس جمهورية طاجيكستان إيمومالي رحمانوف، بناء على دعوة من رئيس جمهورية أوزبكستان إسلام كاريموف، بزيارة جمهورية أوزبكستان في زيارة عمل.
    1. Por invitación del Presidente de la República de Uganda, Excelentísimo Señor Yoweri Kaguta Museveni, el Presidente de la República de Djibouti, Excelentísimo Señor Ismail Omar Guelleh, efectuó una visita oficial a Uganda los días 4 a 6 de julio de 2000. UN 1 - بدعوة من رئيس جمهورية أوغندا فخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، قام رئيس جمهورية جيبوتي فخامة السيد إسماعيل عمر غله بزيارة رسمية إلى أوغندا استمرت ثلاثة أيام من 4 إلى 6 تموز/يوليه 2000.
    Por invitación del Excmo. Sr. Paul Biya, Presidente de la República del Camerún, el Presidente de la República Federal de Nigeria, Excmo. Sr. Olusegun Obasanjo, visitó el Camerún los días 28 y 29 de julio de 2004. UN 1 - تلبية لدعوة من فخامة الرئيس بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون، قام رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية فخامة الرئيس أولوسيغون أوباسانجو، بزيارة رسمية لمدة يومين إلى الكاميرون في 28 و 29 تموز/يوليه 2004.
    el Presidente de la República de Lituania, Excmo. Sr. Valdas Adamkus, viajó en visita oficial a la República de Azerbaiyán los días 8 y 9 de junio de 2006 por invitación del Presidente de la República de Azerbaiyán, Excmo. Sr. Ilham Aliyev. UN قام رئيس جمهورية ليتوانيا فالداس أدامكوس بزيارة رسمية إلى جمهورية أذربيجان يومي 8-9 حزيران/يونيه 2006 بناء على دعوة من رئيس جمهورية أذربيجان إلهام علييف.
    Los días 13 y 14 de octubre, el Presidente de la República Islámica del Irán realizó una visita oficial al Líbano, que incluyó un recorrido por aldeas del sur del país, durante la cual expresó su firme apoyo a Hizbullah. UN 4 - وفي 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر، قام رئيس جمهورية إيران الإسلامية بزيارة رسمية إلى لبنان، شملت جولة في قرى الجنوب، حيث أعرب عن تأييده القوي لحزب الله.
    el Presidente de la República de Tayikistán, E. Rajmonov, y el dirigente de la Oposición Tayika Unida (OTU), A. Nuri, se reunieron del 16 al 18 de mayo de 1997 en Bishkek, capital de la República Kirguisa, para examinar en detalle las cuestiones planteadas en el marco de las negociaciones intertayikas. UN قام رئيس جمهورية طاجيكستان، إ. رحمانوف، وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة، س. ع. نوري، بعقد اجتماع، خلال الفترة من ١٦ إلى ١٨ أيار/مايو ١٩٩٧ في بيشكيك، عاصمة جمهورية قيرغيزستان، لمناقشة المسائل التي بحثت في إطار محادثات الجانبين الطاجيكيين مناقشة متعمقة.
    Continuando su exposición, el Presidente de la República Togolesa y coordinador del Grupo de Contacto de Alto Nivel informó además a sus colegas de la firma en Lomé, el 13 de enero de 2003, de un acuerdo de cesación de las hostilidades entre el Gobierno de la República de Côte d ' Ivoire, el Movimiento Popular de Côte d ' Ivoire del Gran Occidente (MPIGO) y el Movimiento para la Justicia y la Paz (MJP). UN 10 - إلى جانب ذلك قام رئيس جمهورية توغو، منسق مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى، في سياق العرض الذي قدمه، بإبلاغ زملائه بأن اتفاقا لوقف أعمال القتال وُقع في لومي، في 13 كانون الثاني/يناير 2003، بين حكومة جمهورية كوت ديفوار وحركة كوت ديفوار الشعبية للغرب الكبير وحركة العدالة والسلام.
    Sobre estas declaraciones del señor Noriega, el Presidente de la República de Cuba leyó públicamente reportes de prensa procedentes de la ciudad de Miami en que se cuestionan los motivos que puede tener el Gobierno de los Estados Unidos para tratar el caso de manera " privada " tratándose, como reconoció el propio funcionario norteamericano, de un criminal. UN وتعليقا على هذه التصريحات التي أدلى بها السيد نورييغا، قام رئيس جمهورية كوبا علنا بتلاوة تقارير صحفية صادرة من مدينة ميامي تتساءل عن الأسباب التي يمكن أن تدعو حكومة الولايات المتحدة إلى التعامل مع القضية بصورة " غير علنية " إذا كان الأمر يتعلق بأحد المجرمين، حسب اعتراف المسؤول الأمريكي نفسه.
    El 26 de agosto, el Presidente de la República Srpska envió, en su nombre y en nombre del miembro serbio de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, una invitación a personas de la República Srpska que trabajan en las instituciones estatales a una reunión con los dirigentes de su partido político, la Alianza de Socialdemócratas Independientes. UN 47 - في 26 آب/أغسطس، قام رئيس جمهورية صربسكا، بالأصالة عن نفسه، وباسم العضو الصربي في هيئة رئاسة البوسنة والهرسك، بتوجيه دعوة إلى أشخاص من جمهورية صربسكا يعملون في مؤسسات على مستوى الدولة لحضور اجتماع مع قيادة حزبهم السياسي وهو، تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين.
    El 30 de septiembre de 1992 el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman, y el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Sr. Dobrica Ćosić, firmaron una declaración conjunta en Ginebra en la que se indicaba que el ejército yugoslavo, en cumplimiento del plan Vance, se había retirado de Prevlaka, la zona más meridional de Croacia, el 20 de septiembre de 1992. UN في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ قام رئيس جمهورية كرواتيا ، الدكتور فرانيو توديمان، ورئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد دوبريتسا شوزيتش، بتوقيع اعلان مشترك في جنيف انسحب على أساسه الجيش اليوغوسلافي من بريفلاكا، التي تقع في أقصى جنوب كرواتيا، في يوم ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ امتثالا لخطة فانس .
    Por la tarde, el Presidente de la República de Corea, Lee Myung-bak, acompañado por el Presidente Islam Karimov, visitó la Plaza Mustakillik y depositó una ofrenda floral ante el monumento de la Independencia y el Humanismo, que es el símbolo de nuestra libertad, nuestro futuro prometedor y nuestras nobles aspiraciones. UN وفي اليوم نفسه، قام رئيس جمهورية كوريا برفقة رئيس جمهورية أوزبكستان إسلام كريموف بعد الظهر بزيارة ساحة " مستقلّيك " (الاستقلال) حيث وضع إكليلا من الزهور على نصب الاستقلال والإنسانية الذي يُعَدُّ رمزا لحرية البلد ومستقبله المشرق وتطلعاته النبيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more