"قام رئيس لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente de la Comisión
        
    • el Presidente del Comité
        
    El 30 de marzo de 1993, el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos nombró al propio Sr. Gáspár Bíró Relator Especial. UN وفي ٠٣ آذار/مارس ٣٩٩١، قام رئيس لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيد غاسبار بيرو نفسه مقررا خاصا.
    En la 28ª sesión, celebrada el 20 de noviembre, el Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional presentó el informe anual de la Comisión. UN ٤ - وفي الجلسة ٢٨، المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قام رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بعرض التقرير السنوي للجنة.
    El 13 de marzo de 1998, el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos nombró nuevo Relator Especial a Jiri Dienstbier. UN وفي ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، قام رئيس لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين جيري دينستبير بوصفه المقرر الخاص الجديد.
    el Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión presentó el informe del Comité en la 47ª sesión, celebrada el 26 de noviembre. UN ٥ - وفي الجلسة ٧٤، المعقودة في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قام رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف بعرض تقرير تلك اللجنة.
    el Presidente del Comité para la Recuperación Nacional, la Paz y la Reconciliación, Arzobispo Daniel Den Bul, visitó Sudáfrica para extraer conclusiones del proceso de verdad y reconciliación de ese país. UN وقد قام رئيس لجنة التعافي والسلام والمصالحة على الصعيد الوطني، كبير الأساقفة دانيال دينق بُول، بزيارة إلى جنوب أفريقيا لاستخلاص الدروس من عملية تقصي الحقيقة والمصالحة في ذلك البلد.
    4. En la 16ª sesión, celebrada el 24 de octubre, el Presidente de la Comisión de Derecho Internacional en su 46º período de sesiones presentó el informe de la Comisión sobre la labor realizada en ese período de sesiones. UN ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام رئيس لجنة القانون الدولي في دورتها السادسة واﻷربعين بعرض تقرير اللجنة عن أعمال تلك الدورة.
    5. En la tercera sesión, celebrada el 26 de septiembre, el Presidente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en su 27º período de sesiones presentó el informe de la Comisión sobre la labor realizada en ese período de sesiones. UN ٥ - وفي الجلسة ٣، المعقودة في ٢٦ أيلول/سبتمبر، قام رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في دورتها السابعة والعشرين، بعرض تقرير اللجنة عن أعمال تلك الدورة.
    Como se indicó anteriormente, el Presidente de la Comisión de Identificación, había anunciado oficialmente el comienzo del proceso el 3 de noviembre de 1993. UN وكما هو مبين أعلاه، قام رئيس لجنة تحديد الهويـة بإعـلان بـدء عمليـة تسجيل الناخبين وتحديد هويتهم رسميا في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    En la 12ª sesión, celebrada el 12 de octubre, el Presidente de la Comisión de Derecho Internacional en su 46º período de sesiones presentó los capítulos I, II, IV y V del informe de la Comisión sobre la labor realizada en ese período de sesiones. UN ٤ - وفي الجلسة ١٢، المعقودة يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام رئيس لجنة القانون الدولي في دورتها السابعة واﻷربعين بعرض الفصول اﻷول والثاني والرابع والخامس من تقرير اللجنة عن أعمال تلك الدورة.
    En la tercera sesión, celebrada el 26 de septiembre, el Presidente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en su 28º período de sesiones presentó el informe de la Comisión sobre la labor realizada en ese período de sesiones. UN ٥ - وفي الجلسة ٣، المعقودة في ٢٦ أيلول/سبتمبر، قام رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في دورتها الثامنة والعشرين، بعرض تقرير اللجنة عن أعمال تلك الدورة.
    Tras la renuncia del Sr. Tadeusz Mazowiecki, el 27 de septiembre de 1995, el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos designó a la Sra. Elisabeth Rehn como Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia. UN ١ - عقب استقالة السيد تاديوشي مازوفتسكي، قام رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بتعيين السيدة اليزابيث رين مقررة خاصة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    184. Más adelante, el Presidente de la Comisión designó Relator Especial al Sr. Dato Param Cumaraswamy (Malasia). UN ٤٨١- وعليه قام رئيس لجنة حقوق الانسان بتعيين السيد داتو بارام كوماراسوامي )ماليزيا( مقررا خاصا.
    En la tercera sesión, celebrada el 23 de septiembre, el Presidente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en su 29º período de sesiones presentó el informe de la Comisión sobre la labor realizada en ese período de sesiones (véase A/C.6/51/SR.3). UN ٤ - وفي الجلسة ٣ المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر، قام رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في دورتها التاسعة والعشرين، بعرض تقرير اللجنة عن أعمال تلك الدورة.
    171. Más adelante, el Presidente de la Comisión designó Relator Especial al Sr. Dato Param Cumaraswamy (Malasia). UN ١٧١- وعليه قام رئيس لجنة حقوق الانسان بتعيين السيد بارام كوماراسوامي )ماليزيا( مقررا خاصا.
    el Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional, Sr. Mohsen Bel Hadj Amor (Túnez) presenta el informe de la Comisión (A/54/30). UN قام رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، السيد محسن بِلحاج عمﱡور )تونس(، بعرض تقرير اللجنة )A/54/30(.
    Con respecto a los factores de utilización de los servicios de conferencias, Filipinas celebra que el Presidente del Comité de Conferencias haya entablado consultas con los presidentes de los órganos cuyos factores de utilización de los servicios de conferencias habían venido registrando cifras inferiores a la cifra de referencia. UN ٣٦ - وبالنسبة للانتفاع بخدمات المؤتمرات، فإن وفدها يعرب عن اغتباطه ﻷن قام رئيس لجنة المؤتمرات بإجراء مشاورات مع رؤساء الهيئات التي سجل معامل الانتفاع لديها باستمرار هبوطا عن الرقم المرجعي.
    A fin de coordinar los esfuerzos, el Presidente del Comité de Conferencias, con ayuda de los servicios de conferencias y con la participación de la secretaría que presta servicios técnicos, consultó a los presidentes de los órganos cuyo índice de utilización de los recursos asignados estaba siempre por debajo del nivel de referencia aplicable a fin de determinar las medidas que debían adoptarse para mejorar sus índices de utilización. UN وفي جهد متضافر قام رئيس لجنة المؤتمرات، بمعاونة إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومشاركة أمانات الخدمات الفنية، بالتشاور مع رؤساء الهيئات المداومة على الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات بما يقل عن الرقم الإرشادي المحدد، وذلك للوقوف على التدابير اللازمة لتحسين تلك الاستفادة.
    el Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, que no pudo asistir a la Comisión, ha presentado el texto de su declaración verbal* que se reproduce en el anexo adjunto a título informativo. UN 2- وقد قام رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري، الذي لم يتمكن من الحضور في اللجنة، بتقديم نص بيانه الشفوي* المستنسخ أدناه لغرض تقديم المعلومات.
    el Presidente del Comité de Conferencias, con ayuda de los servicios de gestión de conferencias y con la participación de las secretarías técnicas, consultó a los presidentes de los órganos cuyo índice de utilización de los recursos asignados está siempre por debajo del nivel de referencia aplicable a fin de determinar las medidas que deben adoptarse para mejorar sus índices de utilización. UN وقد قام رئيس لجنة المؤتمرات، بمعاونة إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومشاركة أمانات الخدمات الفنية، بالتشاور مع رؤساء الهيئات التي تواظب على الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات بنسبة تقل عن الرقم الإرشادي المحدد، وذلك للوقوف على التدابير اللازمة لتحسين تلك الاستفادة.
    En la 21a sesión, celebrada el 9 de noviembre, el Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión presentó el informe de ese Comité (véase A/C.6/61/SR.21). UN 5 - وفي الجلسة 21 المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر ، قام رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف بعرض تقرير اللجنة (انظر A/C.6/61/SR.21).
    En respuesta a su petición de asesoramiento acerca del nivel de financiación que había de especificarse para el estudio, el Presidente del Comité de presupuesto informó a la reunión de que, tras haber examinado la cuestión, ese comité tenía la intención de recomendar una financiación de 200.000 dólares, con cargo al Fondo Fiduciario del Convenio de Viena. UN ورداً على طلبه للمشورة بشأن مستوى التمويل المقرر تحديده للدراسة، قام رئيس لجنة الميزانية بإبلاغ الاجتماع بأن لجنة الميزانية بعد النظر في هذه القضية، تعتزم التوصية بما قيمته 000 200 دولار يرد من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more