"قام ممثلي الخاص بزيارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi Representante Especial visitó
        
    • mi Representante Especial realizó una visita
        
    En noviembre, mi Representante Especial visitó Moscú para celebrar consultas. UN 4 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص بزيارة لموسكو لإجراء مشاورات.
    Del 7 al 20 de abril, mi Representante Especial visitó Cabo Verde, Gambia, Mozambique y el Senegal. UN 36 - وخلال الفترة من 7 إلى 20 نيسان/أبريل 2013، قام ممثلي الخاص بزيارة الرأس الأخضر وغامبيا وموزامبيق والسنغال.
    Del 26 al 29 de enero, mi Representante Especial visitó Doha y Abu Dhabi para estudiar medios de mejorar las relaciones entre el Iraq y sus vecinos. UN وفي الفترة من 26 إلى 29 كانون الثاني/يناير، قام ممثلي الخاص بزيارة إلى الدوحة وأبو ظبي لمناقشة سبل تعزيز العلاقات بين العراق وجيرانه.
    32. Atendiendo a una invitación del Gobierno de Zimbabwe, mi Representante Especial visitó Harare para asistir a la Reunión en la Cumbre de Estados de la Línea del Frente que se celebró el 20 de diciembre de 1993. UN زاي - زيارة هراري، زمبابوي ٣٢ - استجابة لدعوة من حكومة زمبابوي، قام ممثلي الخاص بزيارة هراري لحضور مؤتمر قمة دول خط المواجهة الذي انعقد في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Como parte de los esfuerzos de las Naciones Unidas para combatir la impunidad, mi Representante Especial realizó una visita a Guinea, junto con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, los días 14 y 15 de marzo. UN وكجزء من الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، قام ممثلي الخاص بزيارة غينيا مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان يومي 14 و 15 آذار/مارس.
    Con miras a ampliar las actividades regionales de la UNAMI, mi Representante Especial visitó la República Islámica del Irán del 27 de septiembre al 1° de octubre para discutir la cuestión del apoyo iraní a la transición política en el Iraq. UN وبغية توسيع المشاركة الإقليمية للبعثة، قام ممثلي الخاص بزيارة جمهورية إيران الإسلامية في الفترة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر لمناقشة الدعم الإيراني للانتقال السياسي في العراق.
    Del 14 al 16 de febrero, mi Representante Especial visitó Moscú, por invitación del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Sergey V. Lavrov. UN 27 - وفي الفترة من 14 إلى 16 شباط/فبراير، قام ممثلي الخاص بزيارة لموسكو بناء على دعوة من وزير خارجية الاتحاد الروسي، سيرغي لافروف.
    Con este fin, mi Representante Especial visitó Kirkuk los días 12 y 13 de enero para reunirse con todas las partes interesadas y alentar los avances en el plano local, entre ellos la asistencia a una reunión del nuevo comité para la solución de controversias sobre la propiedad y las tierras en Kirkuk. UN 15 - وفي هذا الصدد، قام ممثلي الخاص بزيارة إلى مدينة كركوك في 12 و 13 كانون الثاني/يناير للاجتماع مع كافة الأطراف المعنية، والتشجيع على إحراز تقدم على المستوى المحلي، وشملت الزيارة حضور جلسة للجنة شكلت حديثا مهمتها تسوية منازعات الأملاك والأراضي في كركوك.
    Dada la menor presencia en las provincias, se ha tratado nuevamente de dar prioridad a la difusión nacional y los viajes periódicos por todo el país, por lo que mi Representante Especial visitó las provincias de Nangarhar, Bamyan, Herat y Faryab. UN وانصب التركيز مجددا على أنشطة التوعية على الصعيد الوطني والسفر المنتظم في جميع أنحاء البلد، لأن أثر الأنشطة كان أقل بروزا في المقاطعات، حيث قام ممثلي الخاص بزيارة مقاطعات نانغارهار وباميان وهرات وفارياب.
    Con miras a impulsar el mandato de la UNAMI respecto del diálogo regional, mi Representante Especial visitó Teherán del 5 al 9 de mayo y se reunió con altos funcionarios, incluido el portavoz del Majlis, Ali Larijani, el Vicepresidente Mohammad Javad Mohammadizadeh y el Ministro de Relaciones Exteriores, Aliakbar Salehi. UN 22 - وبغية تعزيز ولاية البعثة بشأن الحوار الإقليمي، قام ممثلي الخاص بزيارة طهران في الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو، واجتمع مع كبار المسؤولين، بمن فيهم علي لاريجاني رئيس مجلس الشورى، ومحمد جواد محمدي زاده نائب الرئيس وعلي أكبر صالحي وزير الخارجية.
    Interpuse mis buenos oficios para facilitar los contactos, mientras que mi Representante Especial visitó Ghana del 2 al 4 de octubre, donde se reunió con ciudadanos de Côte d ' Ivoire y les alentó a regresar a su país. UN واستَخدمتُ مساعيَّ الحميدة لتيسير الاتصالات، بينما قام ممثلي الخاص بزيارة غانا في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر، حيث التقى إيفواريين وشجع اللاجئين على العودة إلى كوت ديفوار.
    mi Representante Especial visitó Darfur septentrional del 16 al 18 de octubre y exhortó a los comandantes del G19 y del NRF a que cesaran los ataques, mencionando que el mes santo de Ramadán creaba una oportunidad para detener la violencia cada vez mayor. UN وقد قام ممثلي الخاص بزيارة شمال دارفور في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر، وناشد قادة قوات مجموعة الـ 19 وجبهة الخلاص الوطني وقف الهجمات واغتنام فرصة حلول شهر رمضان المبارك لإنهاء العنف المتصاعد.
    El 7 de septiembre de 2006, mi Representante Especial visitó Ammán, donde se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores de Jordania y altos funcionarios del Gobierno de ese país y se reunió con representantes de grupos políticos y tribales del Iraq establecidos en Jordania para hablar sobre la reconciliación nacional en el Iraq. UN 24 - وفي 7 أيلول/سبتمبر 2006، قام ممثلي الخاص بزيارة عمان حيث أجرى هناك مناقشات مع وزير خارجية الأردن وكبار المسؤولين في حكومة الأردن. وتحاور أيضا مع طائفة متنوعة من ممثلي الجماعات السياسية والقبلية الموجودين حاليا في الأردن لمناقشة المصالحة الوطنية في العراق.
    El 17 de diciembre, mi Representante Especial visitó de nuevo Arbil a petición de las autoridades de la región del Kurdistán para participar en una sesión extraordinaria de la Asamblea Nacional Kurda, en que el Presidente de la Asamblea le pidió que presentara el espíritu y el contenido de un procedimiento que pudiera servir para avanzar en la aplicación del artículo 140 con la asistencia técnica de las Naciones Unidas. UN 28 - وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قام ممثلي الخاص بزيارة أربيل من جديد، بناء على طلب سلطات حكومة إقليم كردستان، من أجل المشاركة في دورة استثنائية للمجلس الوطني لكردستان، حيث طلب إليه رئيس المجلس الوطني أن يعرض روح ومضمون النهج الرامي إلى المضي قدما بتنفيذ المادة 140 بمساعدة فنية من الأمم المتحدة.
    9. En diciembre de 2008, mi Representante Especial visitó a Kirkuk a fin de observar directamente la situación en dicha provincia y escuchar las sugerencias de los dirigentes políticos y civiles locales respecto de la acción futura. UN 9 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، قام ممثلي الخاص بزيارة كركوك كي يرى الحالة على الطبيعة في تلك المحافظة ويستمع إلى مقترحات القادة السياسيين المحليين وقادة المجتمع المدني عن الطريقة التي يمكن بها المضي قدما.
    En forma paralela, mi Representante Especial visitó Lomé los días 15 y 16 de septiembre para celebrar consultas con el Presidente Faure Gnassingbé, el Primer Ministro Gilbert Houngbo y líderes de los partidos de oposición respecto de la situación política en el Togo, en particular la crisis que se había suscitado tras la designación del Presidente de la Comisión Electoral Independiente Nacional. UN وبموازاة هذه البعثة، قام ممثلي الخاص بزيارة لومي يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر لإجراء مشاورات مع الرئيس فور نياسمبي ورئيس الوزراء جيلبرت هونغبو وزعماء أحزاب المعارضة بشأن الوضع السياسي في توغو، وعلى الأخص الأزمة التي نشأت إثر تعيين رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    Entre julio y octubre de 2011, mi Representante Especial visitó 9 de los 10 Estados miembros de la CEEAC para celebrar debates sobre las prioridades subregionales en materia de paz y seguridad y el modo en que las Naciones Unidas podrían contribuir a encarar los problemas identificados. UN 10 - في الفترة الممتدة بين تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2011، قام ممثلي الخاص بزيارة تسع من أصل الدول الأعضاء العشر في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل إجراء مناقشات بشأن الأولويات دون الإقليمية في مجالي السلام والأمن والسبل التي تتيح للأمم المتحدة معالجة المشاكل المحددة.
    Para ayudar a movilizar el apoyo internacional, mi Representante Especial visitó varios socios bilaterales y multilaterales en actividades de desarrollo (la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa, el Banco Mundial, el Canadá, la Comisión Europea, el Commonwealth, los Estados Unidos de América, el Fondo Monetario Internacional y Suiza). UN وللمساعدة في تعبئة الدعم الدولي قام ممثلي الخاص بزيارة للعديد من الشركاء الإنمائيين الثنائيين والمتعددي الأطراف (كندا، والولايات المتحدة الأمريكية، وسويسرا، والكمنولث، والمفوضية الأوروبية، والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي).
    21. mi Representante Especial visitó Liberia, así como Benin, Nigeria, Côte D ' Ivoire, Sierra Leona, Guinea, Senegal, Gambia y Burkina Faso del 29 de noviembre al 22 de diciembre de 1992, y de nuevo del 10 de enero al 2 de febrero de 1993, y me proporcionó una evaluación preliminar del resultado de la primera mitad de su misión el 29 de noviembre de 1992, en Ginebra. UN ٢١ - قام ممثلي الخاص بزيارة ليبريا، فضلا عن بنن ونيجيريا وكوت ديفوار وسيراليون وغينيا والسنغال وغامبيا وبوركينا فاصو، في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مرة أخرى في الفترة من ١٠ كانون الثاني/يناير الى٢ شباط/فبراير ١٩٩٣. وقدم لي تقييما مبدئيا لنتيجة النصف اﻷول من مهمته في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بجنيف.
    El 17 de noviembre mi Representante Especial visitó Viena para entrevistarse con el nuevo Director Ejecutivo de la UNODC, Sr. Yury Fedotov, con el fin de fortalecer la cooperación con la UNOWA y la coordinación del apoyo internacional al Plan de Acción Regional de la CEDEAO y a la Iniciativa de la Costa del África Occidental. UN 48 - وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص بزيارة إلى فيينا لإجراء مناقشات مع السيد يوري فيدوتوف، المدير التنفيذي الجديد لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من أجل تعزيز الشراكة مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وتحسين عملية تنسيق الدعم الدولي المقدم لخطة العمل الإقليمية للجماعة ومبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    En un contexto de tensas relaciones entre el Gobierno Federal y Puntlandia, mi Representante Especial realizó una visita de dos días a la capital de la región, Garoowe, los días 20 y 21 de octubre, donde celebró consultas con los dirigentes de Puntlandia, el Presidente del parlamento de Puntlandia, los ancianos tradicionales y otros representantes de la sociedad civil. UN 22 - وعلى خلفية توتر العلاقات بين الحكومة الاتحادية وبونتلاند، قام ممثلي الخاص بزيارة مدتها يومان إلى غاروي عاصمة المنطقة، يومي 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى خلالها مشاورات مع قيادة بونتلاند، ورئيس برلمانها، والشيوخ التقليديين، وممثلين آخرين عن المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more