"قانونيًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • legalmente
        
    • legal
        
    • ilegal
        
    • que otorgue
        
    Estaba claro que tú heredaste todo, así que legalmente no hay ningún problema. Open Subtitles من الواضح أنك ورثتِ كل شيء لذا قانونيًا لا توجد مشكلة
    Entonces me dio dosis cada vez más altas hasta que llegué a tomar, durante 13 años, la dosis máxima que se puede tomar legalmente. TED فاستمر الطبيب في زيادة الجرعات إلى أن أصبحت آخذ أقصى جرعة مسموح بها قانونيًا طوال 13 عامًا.
    ...hasta que la adopción haya legalmente finalizado, la madre natural aun puede echarse atrás, y eso es lo que ha ocurrido. Open Subtitles حتى ينتهي التبني قانونيًا فأم الولادة مازالت تستطيع أن تغير رأيها وهي غيرت رأيها
    Tan pronto como acabe el código de la BIOS, no hay ningún acuerdo legal, no la necesitaremos más. Open Subtitles بمجرد أن تنتهي من كتابة النظام فهي لا تشكل تهديدًا قانونيًا ولا نحتاجها بعد الآن
    Nuestra instalación, por lo tanto, era perfectamente legal. El embajador de Suiza le informó a la canciller Merkel al respecto. TED كان وضعنا لهذه الهوائيات قانونيًا تمامًا، كما أبلغ السفير السويسري المستشارة ميركل بشأن هذا الموضوع.
    Pensé que estaba tomando notas que son a la vez obtenibles y obtenidas legalmente. Open Subtitles أظن أنني كنتُ أدوّن ملاحظات والتي يمكن الحصول عليها قانونيًا وحصلت عليها قانونيًا
    Sí, estoy legalmente obligado a mantener un registro de la sala limpia. Open Subtitles أجل، أنا مُكلف قانونيًا أن أبقيكِ في الغرفة الأمنة
    Soy el hijo del rey proclamado por Dios. Mientras que tú, supongo, no eres legalmente hijo de nadie. Open Subtitles أنا نجل الملك المُبارك من الرب لكن أنت قانونيًا لست نجلاً لأحد
    Sabes que no podemos detener legalmente a Sosa sin la cooperación de los federales, ¿verdad? Open Subtitles تعلم أننا لا يمكننا فعل ذلك قانونيًا من دون تعاون الفدراليين
    ¡No puede retenerme aquí legalmente sin el permiso de otro médico! Open Subtitles قانونيًا لا يمكنك احتجازي هنا دون إستشارة طبيب آخر
    Creo que estaba bien periodísticamente y creo que estaba bien legalmente, pero no estoy segura de qué tan bien estaba moralmente. ¿Cómo nos escuchaste? Open Subtitles أظن موقفي كان سليمًا من الناحية الصحفية، ومتأكدة للغاية أنه كذلك قانونيًا. فقط لست متأكدة أنه كذلك أخلاقيًا.
    Con la declaración del señor Bourg, legalmente, puedo implicarlo directamente. Open Subtitles ,ومع إفادة بورغ قانونيًا, بإمكاني الوصول إلى الدليل القطعي
    Y no puede saberlo. legalmente, cuanto menos sepa, mejor. Open Subtitles لا , ولا نستطيع إخبارها قانونيًا , كلما قلت معرفتها كلم كان شيئ أفضل
    Sabes que no podemos detener legalmente a Sosa... sin la cooperación de los federales, ¿verdad? Open Subtitles تعلم أننا لا يمكننا فعل ذلك قانونيًا من دون تعاون الفدراليين
    Pero opiniones aparte, legalmente, ya habéis perdido. Open Subtitles لكن لنضع آراءنا جانبا قانونيًا لقد خسرتم بالفعل
    Dijo que no debería ser legal porque las enfermedades son frecuentes en el colectivo homosexual. Open Subtitles قال انه لايجب أن يكون قانونيًا بسبب الأمراض الموجودة لدى المثيلين جنسيًا.
    Dijo que no debería ser legal porque las enfermedades son frecuentes en el colectivo homosexual. Open Subtitles قال انه لايجب أن يكون قانونيًا بسبب الأمراض الموجودة لدى المثيلين جنسيًا.
    Es raro, porque legal no nos dejó hablar con los de seguridad sobre Kahlid para no exponernos. Open Subtitles مضحك,لأنه قانونيًا لن يسمحو لنا حتى بالتحدث لرجال الأمن الخاصين عن خالد لأنه قد ينفضح أمرنا.
    Completamente legítimo. Completamente legal. Open Subtitles كل شيء كان فوق الشبهات كل شيء كان قانونيًا
    Como dejar que me digas cosas que es ilegal revelar. Open Subtitles كأنكِ تقولين شيئًا أنتي مؤمونة عليه قانونيًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more