Estaba claro que tú heredaste todo, así que legalmente no hay ningún problema. | Open Subtitles | من الواضح أنك ورثتِ كل شيء لذا قانونيًا لا توجد مشكلة |
Entonces me dio dosis cada vez más altas hasta que llegué a tomar, durante 13 años, la dosis máxima que se puede tomar legalmente. | TED | فاستمر الطبيب في زيادة الجرعات إلى أن أصبحت آخذ أقصى جرعة مسموح بها قانونيًا طوال 13 عامًا. |
...hasta que la adopción haya legalmente finalizado, la madre natural aun puede echarse atrás, y eso es lo que ha ocurrido. | Open Subtitles | حتى ينتهي التبني قانونيًا فأم الولادة مازالت تستطيع أن تغير رأيها وهي غيرت رأيها |
Tan pronto como acabe el código de la BIOS, no hay ningún acuerdo legal, no la necesitaremos más. | Open Subtitles | بمجرد أن تنتهي من كتابة النظام فهي لا تشكل تهديدًا قانونيًا ولا نحتاجها بعد الآن |
Nuestra instalación, por lo tanto, era perfectamente legal. El embajador de Suiza le informó a la canciller Merkel al respecto. | TED | كان وضعنا لهذه الهوائيات قانونيًا تمامًا، كما أبلغ السفير السويسري المستشارة ميركل بشأن هذا الموضوع. |
Pensé que estaba tomando notas que son a la vez obtenibles y obtenidas legalmente. | Open Subtitles | أظن أنني كنتُ أدوّن ملاحظات والتي يمكن الحصول عليها قانونيًا وحصلت عليها قانونيًا |
Sí, estoy legalmente obligado a mantener un registro de la sala limpia. | Open Subtitles | أجل، أنا مُكلف قانونيًا أن أبقيكِ في الغرفة الأمنة |
Soy el hijo del rey proclamado por Dios. Mientras que tú, supongo, no eres legalmente hijo de nadie. | Open Subtitles | أنا نجل الملك المُبارك من الرب لكن أنت قانونيًا لست نجلاً لأحد |
Sabes que no podemos detener legalmente a Sosa sin la cooperación de los federales, ¿verdad? | Open Subtitles | تعلم أننا لا يمكننا فعل ذلك قانونيًا من دون تعاون الفدراليين |
¡No puede retenerme aquí legalmente sin el permiso de otro médico! | Open Subtitles | قانونيًا لا يمكنك احتجازي هنا دون إستشارة طبيب آخر |
Creo que estaba bien periodísticamente y creo que estaba bien legalmente, pero no estoy segura de qué tan bien estaba moralmente. ¿Cómo nos escuchaste? | Open Subtitles | أظن موقفي كان سليمًا من الناحية الصحفية، ومتأكدة للغاية أنه كذلك قانونيًا. فقط لست متأكدة أنه كذلك أخلاقيًا. |
Con la declaración del señor Bourg, legalmente, puedo implicarlo directamente. | Open Subtitles | ,ومع إفادة بورغ قانونيًا, بإمكاني الوصول إلى الدليل القطعي |
Y no puede saberlo. legalmente, cuanto menos sepa, mejor. | Open Subtitles | لا , ولا نستطيع إخبارها قانونيًا , كلما قلت معرفتها كلم كان شيئ أفضل |
Sabes que no podemos detener legalmente a Sosa... sin la cooperación de los federales, ¿verdad? | Open Subtitles | تعلم أننا لا يمكننا فعل ذلك قانونيًا من دون تعاون الفدراليين |
Pero opiniones aparte, legalmente, ya habéis perdido. | Open Subtitles | لكن لنضع آراءنا جانبا قانونيًا لقد خسرتم بالفعل |
Dijo que no debería ser legal porque las enfermedades son frecuentes en el colectivo homosexual. | Open Subtitles | قال انه لايجب أن يكون قانونيًا بسبب الأمراض الموجودة لدى المثيلين جنسيًا. |
Dijo que no debería ser legal porque las enfermedades son frecuentes en el colectivo homosexual. | Open Subtitles | قال انه لايجب أن يكون قانونيًا بسبب الأمراض الموجودة لدى المثيلين جنسيًا. |
Es raro, porque legal no nos dejó hablar con los de seguridad sobre Kahlid para no exponernos. | Open Subtitles | مضحك,لأنه قانونيًا لن يسمحو لنا حتى بالتحدث لرجال الأمن الخاصين عن خالد لأنه قد ينفضح أمرنا. |
Completamente legítimo. Completamente legal. | Open Subtitles | كل شيء كان فوق الشبهات كل شيء كان قانونيًا |
Como dejar que me digas cosas que es ilegal revelar. | Open Subtitles | كأنكِ تقولين شيئًا أنتي مؤمونة عليه قانونيًا |