"قانوني أوضح" - Translation from Arabic to Spanish

    • jurídica más clara
        
    • clara definición jurídica
        
    " 7. Pide además al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios; " UN " ٧ " تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛ "
    7. Pide al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios; UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    La Asamblea General pidió al Secretario General que invitase a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    Agréguese: un estudio sobre la legislación internacional en vigor, incluidas recomendaciones con respecto a una definición jurídica más clara de mercenario; UN يضاف: إجراء دراسة واحدة بشأن التشريعات الدولية السارية، بما في ذلك وضع توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    a) En el párrafo 6 de la parte dispositiva, se suprimieron las palabras " invite a los gobiernos a presentar propuestas para una clara definición jurídica de los mercenarios y " ; UN )أ( في الفقرة ٦ من المنطوق حُذفت عبارة " بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة، و " ؛
    4. La Comisión pidió también al Secretario General que invitase a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios. UN 4- كما رجت اللجنة من الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم مقترحات من أجل التوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    7. Pide además al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios; UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    10. Pide al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    11. Pide al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios; UN ١١- ترجو من اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    10. Pide al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    11. Reitera la importancia de contar con una definición jurídica más clara de mercenario que permita prevenir y reprimir con mayor eficiencia las actividades de los mercenarios; UN 11- تكرر تأكيد أهمية وضع تعريف قانوني أوضح للمرتزقة يزيد في كفاءة منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها؛
    Agréguese: d. Reuniones anuales de expertos a fin de estudiar y actualizar la legislación internacional en vigor y presentar recomendaciones con respecto a una definición jurídica más clara de mercenario. UN يضاف: د - الاجتماعات السنوية للخبراء لدراسة وتحديث التشريعات الدولية السارية واقتراح توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    Bajo tal óptica ha solicitado a los gobiernos que presenten propuestas para una definición jurídica más clara de mercenario y ha pedido a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que convoque una reunión de expertos para estudiar y actualizar la legislación internacional en vigor y presentar recomendaciones. UN وفي هذا الشأن، طلبت من الحكومات تقديم مقترحات من أجل التوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة وطلبت إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تعقد اجتماعات للخبراء، من أجل دراسة التشريعات الدولية السارية وتحديثها واقتراح توصيات.
    En la misma resolución, la Comisión señaló la necesidad de que hubiera una definición jurídica más clara de los mercenarios y de que se actualizara la legislación internacional en vigor con el fin de hacer más eficientes la prevención y el castigo de las actividades de los mercenarios. UN 22 - وأشارت اللجنة في القرار نفسه إلى الحاجة إلى وضع تعريف قانوني أوضح للمرتزقة واستكمال التشريعات الوطنية الرامية إلى منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها على نحو أكثر فعالية.
    Entre el 13 y el 17 de mayo de 2002, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 56/232, la Oficina organizó una reunión de expertos internacionales en la elaboración de una definición jurídica más clara de los mercenarios. UN وخلال الفترة من 13 إلى 17 أيار/مايو 2002، وبموجب قرار الجمعية العامة 56/232، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اجتماع خبراء دوليين بشـأن إيجاد تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    El nuevo párrafo 7 dirá: “Pide además al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios.” UN ويصبح نص الفقرة ٧ الجديدة كما يلي: " وتطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم مقترحات من أجل وضع تعريف قانوني أوضح للمرتزقة " .
    10. Toma nota del informe de la mencionada reunión de expertos (E/CN.4/2001/18, anexo) como valiosa contribución al proceso de elaborar una definición jurídica más clara de mercenario que permita prevenir y reprimir con mayor eficiencia las actividades de los mercenarios; UN 10- تحيط علماً بتقرير اجتماع الخبراء الآنف الذكر E/CN.4/2001/18)، المرفق) باعتباره مساهمة قيِّمة في عملية وضع تعريف قانوني أوضح للمرتزقة من شأنه أن يساعد على الحيلولة بشكل أكثر فعالية دون أنشطة المرتزقة وعلى المعاقبة عليها؛
    La primera reunión se celebró del 29 de enero al 2 de febrero de 2001 y se convocó " para estudiar y actualizar la legislación internacional en vigor y para presentar recomendaciones con respecto a una definición jurídica más clara de mercenario que permita prevenir y reprimir con mayor eficiencia sus actividades " (resolución 54/151 de la Asamblea General). UN وكان الاجتماع الأول قد عُقد في الفترة بين 29 كانون الثاني/يناير و2 شباط/فبراير 2001 " لدراسة وتحديث التشريعات الدولية السارية واقتراح توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة مما يزيد من فعالية منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها " (قرار الجمعية العامة 54/151).
    La segunda reunión se celebró del 13 al 17 de mayo de 2002 y se convocó " para seguir estudiando y actualizando la legislación internacional y formular recomendaciones con respecto a una definición jurídica más clara de los mercenarios que permita prevenir y sancionar con mayor eficacia sus actividades " (resolución 56/232). UN وعُقد الاجتماع الثاني في الفترة بين 13 و17 أيار/مايو 2002 " لمواصلة دراسة وتحديث التشريعات الدولية وتقديم توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة مما من شأنه أن يزيد من فعالية منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها " (القرار 56/232).
    6. El Sr. Otuyelu (Nigeria), presentando el proyecto de resolución A/C.3/52/L.33 en nombre de los patrocinadores, señala a la atención las revisiones siguientes: en el párrafo 6, en lugar de “proponga una clara definición jurídica de los mercenarios” debe decir “invite a los Gobiernos a hacer propuestas con miras a una definición jurídica más clara de los mercenarios”. UN ٦ - السيد أوتوييلو )نيجيريا(: عرض مشروع القرار A/C.3/52/L.33 بالنيابة عن مقدميه، فوجه الانتباه الى التنقيحات التالية: في الفقرة ٦، تضاف عبارة " بدعوة الحكومات الى " قبل عبارة " تقديم مقترحات " ، ويستعاض عن عبارة " بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة " بعبارة " من أجل تعريف أوضح للمرتزقة " .
    65. El Sr. Otuyelu (Nigeria) dice que las palabras “proponga una clara definición jurídica de los mercenarios” han sido suprimidas del párrafo 6. UN ٦٥ - السيد أوتييلو )نيجيريا(: قال إن عبارة " تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة " حذفت من الفقرة ٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more