"قانون الانتخابات لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Ley electoral de
        
    • código electoral de
        
    La UNMIS revisó la Ley electoral de 2008 y sometió a supervisión editorial las versiones en árabe e inglés. UN قامت بعثة الأمم المتحدة في السودان بتنقيح قانون الانتخابات لعام 2008 وتحرير النسخ العربية والإنكليزية.
    Asimismo, se ha promulgado la Ley electoral, de 2008, relativa a la alternancia pacífica en el poder por medio de la celebración de elecciones. UN وصدر قانون الانتخابات لعام 2008 الذي يعمل على التداول السلمي للسلطة عن طريق الانتخابات.
    Para facilitar el acceso de las minorías a la legislatura, la Ley electoral de 1991 había rebajado los requisitos para la inscripción y elección de candidatos que representasen a minorías. UN وبغية تيسير وصول اﻷقليات الى السلطة التشريعية، وضع قانون الانتخابات لعام ١٩٩١ معايير أخف لتسجيل وانتخاب المرشحين الممثلين لﻷقليات.
    28. En virtud de la Ley electoral de 1990, las elecciones al Parlamento se efectúan por votación secreta. UN ٧٢- وينص قانون الانتخابات لعام ٠٩٩١ على الاقتراع السري.
    La Comisión Electoral, establecida con arreglo a la Ley electoral de 1992, está encargada de supervisar elecciones, inscribir votantes y partidos y fomentar la educación del electorado. UN ويتمثل واجب لجنة الانتخابات المنشأة بموجب قانون الانتخابات لعام ١٩٩٢، في تنظيم الانتخابات واﻹشراف عليها وتسجيل أسماء الناخبين واﻷحزاب، والنهوض بتوعية الناخبين.
    11. En virtud de la Ley electoral de 1993 se estableció un nuevo sistema de representación proporcional mixta para la elección de los parlamentarios. UN 11- أنشأ قانون الانتخابات لعام 1993 نظاماً جديداً لانتخاب أعضاء البرلمان، ألا وهو نظام التمثيل النسبي المختلط العضوية.
    El autor sostiene que la Ley electoral de 1992 no distingue entre dos grupos de ciudadanos por motivos de ciudadanía, sino por su lugar de residencia. UN ويزعم صاحب البلاغ أن قانون الانتخابات لعام 1992، لا يميز على أساس المواطنة، بل يميز بين مجموعتين مختلفتين من المواطنين بالاستناد إلى وضع الإقامة.
    En Nueva Zelandia, todos los partidos políticos son independientes y están sometidos a las leyes. Los candidatos a cargos políticos deben cumplir determinados criterios fijados por la Ley electoral de 1993. UN جميع الأحزاب السياسية مستقلة. وكلها خاضعة للقوانين في نيوزيلندا والأفراد الذين يُرشَّحون لمناصب سياسية لا بد وأن تنطبق عليهم بعض المعايير على النحو الوارد في قانون الانتخابات لعام 1993.
    Hoy en día, de conformidad con la Ley electoral de 1993, los maoríes tienen la posibilidad de inscribirse en el padrón de un distrito electoral maorí o en el de un distrito electoral general. UN أما اليوم، فإن قانون الانتخابات لعام 1993 يقضي بتخيير السكان الماوريين بين تسجيل أنفسهم كناخبين في دائرة انتخابية للماوريين أو تسجيل أنفسهم كناخبين في دائرة انتخابية عامة.
    Esta medida legislativa es necesaria dado que ni la Constitución de 1991 ni la Ley electoral de 2002 contienen disposiciones en virtud de las cuales podrían impugnarse las elecciones parlamentarias. UN وهذا التدبير التشريعي مطلوب، لأنه لا توجد في دستور عام 1991 ولا في قانون الانتخابات لعام 2002، أحكام يمكن بموجبها الاعتراض على الانتخابات البرلمانية.
    La Coalición de ONG destacó la necesidad de enmendar la Ley electoral de 2003, para hacerla compatible con las normas internacionales y, en particular, de establecer una comisión electoral independiente. UN وشدد ائتلاف المنظمات غير الحكومية على ضرورة تعديل قانون الانتخابات لعام 2003 لضمان توافقه مع المعايير الدولية، ولا سيما تشكيل لجنة مستقلة للانتخابات.
    El Comité toma nota del hecho de que la Ley electoral de 2005 no haya tenido efectos positivos en las elecciones de 2006, y que, como lo reconoce el Estado parte, la nueva ley electoral de 2008 que ofrece incentivos económicos similares a los partidos políticos quizás no tenga la repercusión deseada. UN وتلاحظ اللجنة أن قانون الانتخابات لعام 2005 لم يكن له أي أثر إيجابي على الانتخابات التي أجريت عام 2006، وأن قانون الانتخابات الجديد لعام 2008 الذي يوفر نفس الحوافز المالية للأحزاب السياسية، قد لا يكون له الأثر المنشود، كما أقرت بذلك الدولة الطرف نفسها.
    A la luz de las disposiciones de la Ley electoral de 2013, así como la secuencia y el tipo de elecciones que se celebrarán en 2014, tal vez sea necesario revisar el presupuesto previsto. UN وفي ضوء أحكام قانون الانتخابات لعام 2013 وتسلسل ونوع الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2014، قد يقتضي الأمر تنقيح الميزانية المقررة؛
    El Parlamento se volvió a reunir el 25 de abril y aprobó enmiendas a la Constitución Interina y a la Ley electoral de 1993, de manera de dar fuerza de ley al acuerdo. UN وعاد البرلمان إلى الانعقاد في ٢٥ نيسان/أبريل حيث أقر التعديلات التي أدخلت على الدستور المؤقت، وعلى قانون الانتخابات لعام ١٩٩٣ مما يعطي سندا تشريعيا للاتفاق.
    Según el Estado Parte el autor era libre de impugnar la validez del artículo 8 de la Ley electoral de 1992 con arreglo a las siguientes disposiciones constitucionales. UN 4-8 ووفقاً للدولة الطرف، يمكن لصاحب البلاغ الطعن في مشروعية المادة 8 من قانون الانتخابات لعام 1992 بموجب الأحكام الدستورية التالية:
    149. la Ley electoral de 1999 estipula que los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos para participar en política ya sea como candidatos en las elecciones o como votantes. UN 149 - وينص قانون الانتخابات لعام 1999 على المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في دخول ميدان السياسة سواء كمرشحين في الانتخابات أو كمصوتين.
    158. Hoy en día, de conformidad con la Ley electoral de 1993, los maoríes de Nueva Zelandia tienen la posibilidad de inscribirse en el padrón de un distrito electoral maorí o en el de un distrito electoral general. UN 158- أما اليوم، فإن قانون الانتخابات لعام 1993 يقضي بتخيير السكان الماوريين بين تسجيل أنفسهم كناخبين في دائرة انتخابية ماورية أو تسجيل أنفسهم كناخبين في دائرة انتخابية عامة.
    61. El Comité observa que, en virtud de la Ley electoral de 1992, las personas ciegas o con problemas de visión pueden recibir la asistencia de un funcionario para votar en las elecciones. UN ٦١- تلاحظ اللجنة أن قانون الانتخابات لعام 1992، يجيز للأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر تلقي المساعدة من موظف للإدلاء بأصواتهم في الانتخابات.
    En relación con el párrafo c) de la sección I de la lista, el orador dice que, según la Ley electoral de 1993, todos los ciudadanos y residentes permanentes de Nueva Zelandia tienen derecho a votar en condiciones de igualdad. UN ١٥ - وبخصوص الجزء اﻷول )ج( من القائمة، قال إن قانون الانتخابات لعام ١٩٩٣ المطبق حاليا كفل لجميع المواطنين النيوزيلنديين ولﻷشخاص الحاصلين على إقامة دائمة حق الانتخاب أساس من المساواة.
    28. Sin embargo, el 16 de septiembre de 1998, la Liga Democrática Nacional (LDN) emitió unilateralmente una declaración afirmando que establecía un comité de 10 miembros que realizaría los deberes del Parlamento hasta que este último se reuniera en virtud de la Ley electoral de 1990. UN ٨٢ - وفي ٦١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أصدرت الرابطة الوطنية للديمقراطية، من جانب واحد، إعلانا يفيد بقيامها بإنشاء لجنة مؤلفة من عشرة أعضاء تقوم بأداء واجبات البرلمان ريثما يتمكن اﻷخير من الانعقاد بموجب قانون الانتخابات لعام ١٩٩٠.
    En primer lugar, se decidió que el Presidente Laurent Gbagbo promulgara un decreto que permitiera a la Comisión Electoral Independiente introducir los ajustes técnicos que considerara necesarios en el código electoral de 2000, a fin de facilitar las elecciones de transición. UN أولا، قرر أن يقوم الرئيس لوران غباغبو بإصدار مرسوم يسمح للجنة الانتخابية المستقلة بإدخال أي تعديلات تقنية على قانون الانتخابات لعام 2000 تعتبرها ضرورية لتيسير الانتخابات الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more