"قانون البحار بكينغستون" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Derecho del Mar de Kingston
        
    Sobre la base de la experiencia presupuestaria de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston y de la prestación de servicios a los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, se hace la estimación siguiente: UN وبناء على التجربة الميزنية لمكتب قانون البحار بكينغستون ولخدمة دورات اللجنة التحضيرية، وضع التقدير التالي:
    Sobre la base de la experiencia presupuestaria de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston y de la prestación de servicios en los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, se hace la estimación siguiente: UN وبناء على التجربة الميزنية لمكتب قانون البحار بكينغستون ولخدمة دورات اللجنة التحضيرية، وضع التقدير التالي:
    Se podrían utilizar el servicio de información existente y la biblioteca de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston. UN ويمكن استخدام نظام المعلومات القائم والمكتبة الموجودة في مكتب قانون البحار بكينغستون.
    52. En el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 se prevén consignaciones para actividades de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston. UN ٥٢ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون.
    Salvo indicación en contrario, las estimaciones de recursos se basan, en la mayoría de los casos, en la experiencia práctica y presupuestaria de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston. UN ووضعت تقديرات الموارد في معظم الحالات على غرار الخبرات العملية والخبرات المتصلة بالميزانية لمكتب قانون البحار بكينغستون ما لم يذكر غير ذلك.
    11. En el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1994-1995 se prevén consignaciones para actividades de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston en relación con la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ١١ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار.
    En relación con el período comprendido entre el 1º de junio de 1995 y el 30 de septiembre de 1995, la Comisión Preparatoria recomendó que se mantuviera la Oficina del Derecho del Mar de Kingston y que en relación con el funcionamiento de esa Oficina se concertasen arreglos prácticos entre el Secretario General de la Autoridad y el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أوصت اللجنة التحضيرية باﻹبقاء على مكتب قانون البحار بكينغستون ووضع ترتيبات عملية بين اﻷمين العام للسلطة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشغيل ذلك المكتب.
    12. Sobre la base de que después del 30 de septiembre de 1995 no habrá necesidad de que funcione la Oficina del Derecho del Mar de Kingston, la Comisión Preparatoria recomendó que la suma de 776.000 dólares, consignada en la sección 7 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1994-1995, ya no sería necesaria y debía ser reintegrada. UN ١٢ - وعلى افتراض عدم نشوء حاجة الى تشغيـــل مكتب قانون البحار بكينغستون بعد ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، رأت اللجنة التحضيرية أنه لن يعود هناك لزوم لمبلغ قدره ٠٠٠ ٧٧٦ دولار مخصص في إطار الباب ٧ من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وأوصت بالتنازل عنه.
    95. En el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1994-1995 se prevén consignaciones para las actividades de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston relacionadas con la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ٩٥ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار.
    21. En el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1994-1995 se prevén consignaciones para actividades de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston relacionadas con la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ٢١ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Aunque el Secretario General de la Autoridad y el oficial de administración y finanzas tomarían posesión de sus cargos el 1º de junio de 1995, la Comisión Preparatoria decidió que el Secretario General de la Autoridad no se haría cargo de los locales para oficinas, el mobiliario y equipo, los suministros y materiales de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston hasta el 1º de octubre de 1995. UN ورغم أن اﻷمين العام للسلطة والموظــف الاداري والمالــي سوف يبدآن العمل في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، فقد قررت اللجنة التحضيرية ألا يتولى اﻷمين العام للسلطة الاشراف على المباني واﻷثاث والمعدات واللوازم والمواد الخاصة بمكتب قانون البحار بكينغستون إلا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    En lo concerniente al período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1995, la Comisión Preparatoria pide al Secretario General de las Naciones Unidas que se mantenga la Oficina del Derecho del Mar de Kingston y que el Secretario General de la Autoridad y el Secretario General de las Naciones Unidas adopten conjuntamente medidas de carácter práctico en relación con el funcionamiento de la Oficina. UN وفيما يتعلق بالفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تطلب اللجنة التحضيرية من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الابقاء على مكتب قانون البحار بكينغستون ووضع ترتيبات عملية بين اﻷمين العام للسلطة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشغيل ذلك المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more