la Ley contra la discriminación por edad de 2004 prohíbe la discriminación en muchos ámbitos de la vida pública, como se señala en el párrafo 49. | UN | ويحظر قانون التمييز على أساس السنّ لعام 2004 التمييز في العديد من مجالات الحياة العامة، كما هو مبين في الفقرة 49 أعلاه. |
Dicho litigio se fundaría en el artículo 24 de la Ley contra la discriminación étnica. 4.9. | UN | ومن شأن دعوى من هذا القبيل أن تستند إلى المادة ٤٢ من قانون التمييز العرقي. |
La representante dijo que el hostigamiento sexual podía constituir discriminación con arreglo a la Ley sobre la discriminación por Razón de Sexo. | UN | وقالت الممثلة ان المضايقة الجنسية يمكن أن تشكل تمييزا جنسيا بموجب قانون التمييز بين الجنسين. |
Desde el último informe, el Gobierno del Reino Unido promulgó en 1995 la Ley sobre la discriminación por motivos de discapacidad. | UN | سنت حكومة المملكة المتحدة، منذ التقرير اﻷخير، قانون التمييز على أساس العوق لعام ١٩٩٥. |
La sección 39 de la Ley sobre discriminación sexual de 2002, que tipifica el delito de discriminación, indica que | UN | وجاء في الفرع 39 من قانون التمييز على أساس نوع الجنس لعام 2002، المتعلق بجرم التمييز: |
Incluso cuando esas medidas se han adoptado, como es el caso de la Ley de discriminación sexual (candidatos electorales), no se han aprovechado. | UN | وحتى عند إدخال تدابير من قبيل قانون التمييز على أساس الجنس بين المرشحين في الانتخابات، فإن هذه التدابير لم تنفذ. |
La Comisión también ha entablado pleitos de conformidad con la Ley contra la discriminación por motivos de sexo respecto de diarios que han publicado anuncios que denotan discriminación sexual. | UN | كما أن اللجنة رفعت دعاوى قضائية ضد الصحف بموجب قانون التمييز على أساس الجنس لنشرها إعلانات تشكل تمييزا بسبب الجنس. |
la Ley contra la discriminación por Motivos de Sexo también contiene disposiciones específicas en ese sentido. | UN | ويتضمن قانون التمييز على أساس الجنس أيضا فقرات معينة في هذا الصدد. |
Para amparar a la mujer, la Ley contra la discriminación por Motivos de Sexo establece que el acoso sexual es ilícito. | UN | ولحماية المرأة في هذا الصدد، يعتبر قانون التمييز على أساس الجنس أن التحرش الجنسي أمر مخالف للقانون. |
En la actualidad no se aplican a esta norma las disposiciones de la Ley contra la discriminación por Motivos de Sexo. | UN | وتُستثنَى هذه السياسة اﻵن من تطبيق قانون التمييز بسبب الجنس. |
La organización fue establecida en virtud de la Ley contra la discriminación por razones de sexo de 1975. | UN | وقد أنشئت هذه الهيئة بموجب قانون التمييز بين الجنسين في سنة 1975. |
El otro instrumento legal es la Ley sobre la discriminación por discapacidad, que prohíbe ese tipo de discriminación. | UN | وهناك قانون آخر يجرِّم التمييز بسبب العجز، هو قانون التمييز القائم على أساس العجز. |
En 2003 el Gobierno enmendó la Ley sobre la discriminación sexual para ofrecer mayor protección a las mujeres embarazadas y lactantes. | UN | وفي عام 2003، أدخلت الحكومة تعديلا على قانون التمييز بين الجنسين، بغية تقديم حماية أفضل للمرأة أثناء الحمل والرضاعة. |
la Ley sobre la discriminación por Discapacidad de 1992 (Commonwealth) declara ilícita la discriminación contra las personas discapacitadas en distintas esferas de la vida pública. | UN | :: قانون التمييز ضد المعوقين لسنة 1992 الذي يجرم التمييز ضد المعوقين في مجالات الحياة العامة |
la Ley sobre la discriminación por Edad de 2004 (Commonwealth) declara ilícita la discriminación por razones de edad en distintas esferas de la vida pública. | UN | :: قانون التمييز على أساس العمر لسنة 2004 الذي يجرم التمييز ضد الناس على أساس العمر في مجالات الحياة العامة |
El Gobierno se había comprometido a asegurar la viabilidad de dicha ley respetando al mismo tiempo los principios de la Ley sobre discriminación racial. | UN | وقال إن حكومته ملتزمة بضمان جعل هذا القانون قابلاً للتطبيق وملتزمة في الوقت ذاته بمراعاة مبادئ قانون التمييز العنصري. |
La principal función de la Comisión era aplicar la Ley sobre discriminación racial de Australia. | UN | وأوضح أن المهمة الرئيسية لمفوضية التمييز العنصري هي تنفيذ قانون التمييز العنصري في استراليا. |
La solución de las quejas mediante conciliación está abordada en la sección 25 de la Ley sobre discriminación sexual. | UN | ويتناول الفرع 25 من قانون التمييز على أساس نوع الجنس حل الشكاوى بالتوفيق. |
La enmienda a la Ley de discriminación por discapacidad ha sido aprobada por el Parlamento y su entrada en vigor está prevista para octubre de 2004. | UN | وقد وافق البرلمان، حاليا على النظم الخاصة بتعديل قانون التمييز على أساس الإعاقة ومن المنتظر أن يبدأ نفاذها في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
2.5 Todos los estados y territorios tienen legislación contra la discriminación, además de la Ley de discriminación por motivos de sexo 1984 del Gobierno australiano. | UN | ويوجد لدى جميع الولايات والأقاليم تشريعات مناهضة للتمييز بالإضافة إلى قانون التمييز بين الجنسين لعام 1984 الذي وضعته الحكومة الأسترالية. |
Código de Práctica de la Educación en virtud de la Ordenanza sobre la Discriminación por motivos de discapacidad | UN | مدونة قواعد الممارسات في مجال التعليم بموجب قانون التمييز على أساس العجز |
Actualmente, la Ordenanza sobre discriminación por razones de sexo aborda la cuestión de la IRTIV, aunque somete a los tribunales la decisión sobre casos particulares. | UN | وفي الوقت الحالي، يعالج قانون التمييز على أساس الجنس مسألة المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، رغم أنه يترك الفصل في بعض الحالات للمحكمة. |
Ley relativa a la discriminación sexual y aplicación de los principios de la Constitución y de la Convención a los agentes no estatales (párrs. 66 y 67 de las observaciones finales) | UN | قانون التمييز على أساس نوع الجنس وتطبيق معايير الدستور والاتفاقية على الجهات غير الحكومية. (الفقرتان 66 و67 من التعليقات الختامية) |
Su principal función era asesorar y ayudar a los particulares que actuaban al amparo de la legislación sobre la discriminación por razón de sexo o sobre la igualdad de remuneración. | UN | ووظيفتها الرئيسية هي ارشاد اﻷفراد ومساعدتهم على اتخاذ اجراءات في اطار قانون التمييز الجنسي أو قانون المساواة في اﻷجر. |