El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho de no aplicar las disposiciones que figuran en el párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, en la medida en que contravienen la Ley de Nacionalidad de Kuwait, que establece que la nacionalidad de un niño estará determinada por la del padre. | UN | تحتفظ حكومة الكويت بحقها بعدم تطبيق حكم الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقها مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن ﻷبيه في اكتساب الجنسية. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho a no aplicar las disposiciones del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención por cuanto están en conflicto con lo dispuesto en la Ley de Nacionalidad de Kuwait, en virtud de la cual la nacionalidad de los hijos se determinará de acuerdo con la nacionalidad del padre. | UN | تحتفظ حكومة الكويت بحقها بعدم تطبيق حكم الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقها مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن ﻷبيه في اكتساب الجنسية. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho de no aplicar las disposiciones que figuran en el párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, en la medida en que contravienen la Ley de Nacionalidad de Kuwait, que establece que la nacionalidad de un niño estará determinada por la del padre. | UN | تحتفظ حكومة الكويت بحقها بعدم تطبيق حكم الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقها مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن ﻷبيه في اكتساب الجنسية. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho a no aplicar las disposiciones del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención por cuanto están en conflicto con lo dispuesto en la Ley de Nacionalidad de Kuwait, en virtud de la cual la nacionalidad de los hijos se determinará de acuerdo con la nacionalidad del padre. | UN | تحتفظ حكومة الكويت بحقها في عدم تطبيق حكم الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية لتعارضها مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن ﻷبيه في اكتساب الجنسية. |
De lo que antecede se desprende claramente que la ley sobre la nacionalidad kuwaití contiene disposiciones compatibles con el artículo 9 de la Convención en relación con los derechos de la mujer a adquirir la nacionalidad, a mantener su nacionalidad después del matrimonio y a no ser privada de su nacionalidad si su marido adopta otra nacionalidad, y asimismo garantiza otros derechos. | UN | ويتضح مما سبق بيانه أن قانون الجنسية الكويتي اشتمل على أحكام تتفق مع المادة التاسعة من حيث حق المرأة في اكتساب الجنسية وفي الاحتفاظ بجنسيتها بعد الزواج وعدم فقدها لجنسيتها إذا ما تجنس زوجها بجنسية أخري وغير ذلك من الحقوق التي كفلها لها قانون الجنسية الكويتي آنف الذكر. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho de no aplicar las disposiciones que figuran en el párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, en la medida en que contravienen la Ley de Nacionalidad de Kuwait, que establece que la nacionalidad de un niño estará determinada por la del padre. | UN | تحتفظ حكومة الكويت بحقها بعدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقه مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho a no aplicar la disposición del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención por cuanto entra en conflicto con lo dispuesto en la Ley de Nacionalidad de Kuwait, en virtud de la cual la nacionalidad de los hijos se determinará de acuerdo con la nacionalidad del padre. | UN | تحتفظ حكومة الكويت بحقها في عدم تطبيق حكم الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية لتعارضها مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho de no aplicar las disposiciones que figuran en el párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, en la medida en que contravienen la Ley de Nacionalidad de Kuwait, que establece que la nacionalidad de un niño estará determinada por la del padre. | UN | تحتفظ حكومة الكويت بحقها بعدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقه مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho a no aplicar la disposición del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención por cuanto entra en conflicto con lo dispuesto en la Ley de Nacionalidad de Kuwait, en virtud de la cual la nacionalidad de los hijos se determinará de acuerdo con la nacionalidad del padre. | UN | تحتفظ حكومة الكويت بحقها في عدم تطبيق حكم الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية لتعارضها مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho de no aplicar la disposición del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, por ser contraria a la Ley de Nacionalidad de Kuwait, que establece que la nacionalidad de un niño estará determinada por la de su padre. | UN | تحتفظ حكومة الكويت بحقها بعدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقه مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho de no aplicar la disposición del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, por ser contraria a la Ley de Nacionalidad de Kuwait, que establece que la nacionalidad de un niño estará determinada por la de su padre. | UN | تحتفظ حكومة الكويت بحقها في عدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقه مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho de no aplicar la disposición del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, por ser contraria a la Ley de Nacionalidad de Kuwait, que establece que la nacionalidad de un niño estará determinada por la de su padre. | UN | تحتفظ حكومة الكويت بحقها في عدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقه مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho a no aplicar las disposiciones del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención por cuanto están en conflicto con lo dispuesto en la Ley de Nacionalidad de Kuwait, en virtud de la cual, la nacionalidad de los hijos se determinará de acuerdo con la nacionalidad del padre. | UN | ٢ - المادة التاسعة فقرة )٢(: تحتفظ حكومة الكويت بحقها بعدم تطبيق حكم الفقرة )٢( من المادة )٩( من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقها مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن ﻷبيه في اكتساب الجنسية. |
El Gobierno de Kuwait se reserva el derecho a no aplicar las disposiciones del párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, por cuanto están en conflicto con lo dispuesto en la Ley de Nacionalidad de Kuwait, en virtud de la cual la nacionalidad de los hijos se determinará de acuerdo con la nacionalidad del padre. | UN | " وتحتفظ حكومة الكويت بحقها في عدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة )٢( من المادة ٩ من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقها مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية اﻹبن ﻷبيه في اكتساب الجنسية. |
Asimismo está preocupado por las informaciones sobre la aplicación arbitraria de la ley sobre la nacionalidad kuwaití a los " bidún " (arts. 2, 23, 24, 26 y 27). | UN | ويساورها قلق أيضاً بشأن ما وردها من بلاغات بالتعسّف في تطبيق قانون الجنسية الكويتي على البدون. (المواد 2 و23 و24 و26 و27) |
Asimismo está preocupado por las informaciones sobre la aplicación arbitraria de la ley sobre la nacionalidad kuwaití a los " bidún " (arts. 2, 23, 24, 26 y 27). | UN | ويساورها قلق أيضاً بشأن ما وردها من تقارير عن التعسّف في تطبيق قانون الجنسية الكويتي على البدون (المواد 2 و23 و24 و26 و27). |