Asimismo, participó activamente en la redacción de la Ley del niño de 2010. | UN | كما أسهم المجلس بشكل فاعل في صياغة قانون الطفل لسنة 2010. |
Reunión para el intercambio de ideas en relación a las modificaciones propuestas a la Ley del niño de 2004 y destinadas a incluir disposiciones complementarias relacionadas con los dos Protocolos | UN | لقاء لتطارح الأفكار حول التعديلات المقترحة علي قانون الطفل لسنة 2004 لتضمينه أحكاماً إضافية فيما يتعلق بالبروتوكولين |
la Ley del niño de 2004 consagra el derecho del niño a la no discriminación en cuanto que principio jurídico general. | UN | النصوص الواردة في قانون الطفل لسنة 2004 أكدت على عدم التمييز في كل ما يتعلق بحقوق الطفل كمبدأ عام في القانون؛ |
Estudio de la Ley del niño de 2004 y elaboración del proyecto de ley del niño de 2006 a fin de superar las limitaciones de la primera y armonizarla con los instrumentos internacionales. | UN | دراسة قانون الطفل لسنة 2004، وإعداد مشروع قانون للطفل لسنة 2006 الذي تجاوز أوجه القصور في قانون الطفل لسنة 2004 لمواءمته مع المواثيق الدولية ورُفع مقترح القانون لجهات الاختصاص؛ |
la Ley del menor de 2004 establece lo siguiente | UN | وينص قانون الطفل لسنة 2004 على الآتي: |
Asimismo, el Consejo participó activamente en la redacción de la Ley del niño de 2010. | UN | كما أسهم المجلس بشكل فاعل في صياغة قانون الطفل لسنة 2010. |
También ha participado de forma efectiva en la elaboración de la Ley del niño de 2010. | UN | كما أسهم المجلس بشكل فاعل في صياغة قانون الطفل لسنة 2010. |
Entre los más notables logros del Consejo está la Ley del niño de 2010. El Consejo trabaja para establecer un plan relativo a la aplicación de la Ley del niño. | UN | ومن أبرز إنجازات المجلس قانون الطفل لسنة 2010 ويعمل المجلس على وضع خطة لتنفيذ قانون الطفل. |
El Consejo participó activamente en la elaboración de la Ley del niño de 2010. | UN | كما أسهم المجلس بشكل فاعل في صياغة قانون الطفل لسنة 2010. |
Entre los mayores logros del Consejo Nacional para el Bienestar del Niño destaca la Ley del niño de 2010. Actualmente, el Consejo está elaborando un plan para la aplicación de esta ley. | UN | ومن أبرز إنجازات المجلس قانون الطفل لسنة 2010 ويعمل المجلس على وضع خطة لتنفيذ قانون الطفل. |
la Ley del niño de 2010 es uno de los principales logros del Consejo, que está trabajando en un plan para su aplicación. | UN | ومن أبرز إنجازات المجلس قانون الطفل لسنة 2010 ويعمل المجلس على وضع خطة لتنفيذ قانون الطفل. |
De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención sobre los Derechos del Niño, en ese plan se hace hincapié en las medidas para proporcionar mayores oportunidades y facilidades en materia de salud y educación, reforzar el papel de los padres y la familia, velar por la protección y el cuidado de los niños y favorecer la promulgación y el cumplimiento de leyes concretas, en particular la Ley del niño de 2001. | UN | ووفقاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل في هذه الخطة شُدِّد على تدابير إتاحة فرص أكبر وتسهيلات أكثر في مجال الصحة والتعليم وتقوية دور الأبوين والأسرة والسهر على حماية ورعاية الأطفال وتعزيز سن وتنفيذ القوانين ولا سيما قانون الطفل لسنة 2001. |
10. El artículo 4 de la Ley del niño de 2004 define al niño como una persona de sexo femenino o masculino, menor de 18 años, que no ha llegado a la edad legal plena conforme a las leyes en vigor. | UN | 10- قانون الطفل لسنة 2004 عرَّف الطفل في المادة 4 منه بأنه يقصد به كل ذكر أو أنثى دون الثامنة عشر من العمر ما لم يبلغ سن الرشد بموجب القانون المنطبق عليه. |
Capítulo II de la Ley del niño de 2004 (De la protección al niño. Principios generales), artículo 5, párrafo f) | UN | قانون الطفل لسنة 2004 المادة (5)(و)، الفصل الثاني (حماية الأطفال) (المبادئ العامة) |
200. la Ley del niño de 2010 fijó la edad de responsabilidad penal en los 12 años. La Ley dispone la prohibición absoluta de aplicar la pena de muerte a cualquier persona que no hubiese cumplido los 18 años de edad. | UN | 200- وقد حدد قانون الطفل لسنة 2010 سن المسؤولية الجنائية باثنتي عشر عاماً ونص على المنع المطلق لتطبيق عقوبة الإعدام على إي شخص لم يبلغ الثامنة عشر من عمره. |
128. La Ley del Niño, de 2010, constituye un verdadero valor añadido en términos de derechos del niño en lo que respecta a la protección de las personas sin hogar o de las víctimas de explotación sexual, y también define al niño como toda persona menor de 18 años de edad, con lo que se ha zanjado drásticamente la gran polémica que se suscitó en torno a este tema. | UN | 128- كما شكل قانون الطفل لسنة 2010 إضافة حقيقية لحقوق الطفل من حماية للمشردين والمستغلين جنسياً وكذلك تحديد سن الطفل ب18 سنة حسماً لجدل كثير دار حول هذا الموضوع. |
75. La preocupación de los tribunales por el interés superior del niño se expresa claramente en el artículo 74 de la Ley del niño de 2004, que se refiere a los procesos judiciales. Todos esos procesos tienen por objeto principal proteger el interés superior del niño, como se señala explícitamente en los párrafos 2 y 5 del mismo artículo. | UN | 75- تبرز مراعاة المحكمة لمصلحة الطفل بوضوح فيما نصت عليه المادة 74 من قانون الطفل لسنة 2004 بشأن إجراءات المحاكمة إذ إن كافة الإجراءات تهدف بالمقام الأول لمراعاة مصلحة الطفل وتم النص على ذلك صراحة في الفقرات 2 و5 من ذات المادة. |
Revisión de la legislación sobre la infancia realizada por el Comité de Legislación del Consejo, de resultas de lo cual se elaboró el proyecto de ley del niño de 2006 y se formularon recomendaciones para la modificación de las leyes relativas a la infancia. | UN | مراجعة التشريعات الخاصة بالطفولة عبر لجنة التشريعات التابعة للمجلس حيث تمخضت هذه المراجعة عن إصدار مشروع قانون الطفل لسنة 2006 والتوصية بتعديلات على عدد من القوانين ذات الصلة بقضايا الطفولة. |
Por su parte, el proyecto de ley del niño de 2006, que será ratificado próximamente, define al niño como " todo ser humano menor de 18 años " y fija la mayor edad penal en 18 años. | UN | كما أن مشروع قانون الطفل لسنة 2006 والذي يتوقع المصادقة عليه خلال الفترة القادمة قد عرف الطفل بأنه: (كل إنسان لم يتجاوز سن الثامنة عشرة) وحدد فيه سن المسؤولية الجنائية بالثانية عشرة. |
El proyecto de ley del niño de 2006 | UN | مشروع قانون الطفل لسنة 2006 |
11. Faciliten información adicional sobre los resultados de las reuniones mencionadas en el párrafo 6 del informe del Estado Parte -especialmente en los puntos 1, 9 y 10- en lo que respecta a las medidas legislativas adoptadas, por ejemplo enmiendas a la Ley del menor de 2004 o reformas del Código Penal que puedan ser pertinentes para el Protocolo Facultativo. | UN | 11- الرجاء توفير معلومات أكثر حول نتائج الاجتماعات التي ذكرت في (6) من تقرير الدولة الطرف وتحت النقاط 1، 9، 10 في مجال الإجراءات التشريعية التي اتخذت مثل التعديلات على قانون الطفل لسنة 2004 أو القانون الجنائي والتي لها صلة بالبروتوكول الاختياري |