"قانون اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Ley de la Comisión
        
    • la Ley sobre la Comisión
        
    • la Ley relativa a la Comisión
        
    • de ley de la Comisión
        
    • Ordenanza sobre la Comisión
        
    • la Ley de establecimiento de la comisión
        
    El 9 de diciembre de 2004 la Asamblea Nacional aprobó en sesión plenaria la Ley de la Comisión Electoral Independiente. UN 21 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 أقرت الجمعية الوطنية، في جلستها العامة، قانون اللجنة الانتخابية المستقلة.
    la Ley de la Comisión de Escocia para los Derechos Humanos de 2006 dispuso el establecimiento de dicho órgano. UN وينص قانون اللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان على إنشاء لجنة لحقوق الإنسان في اسكتلندا.
    :: Iniciativa con proyecto de decreto que reforma la Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. UN مشروع المرسوم الذي يعدل قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    El artículo 5 de la Ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos prescribe que cuatro o más de los once miembros que integran la Comisión Nacional de Derechos Humanos deben ser mujeres. UN والمادة 5 من قانون اللجنة تنص على أن يضم أعضاء هذه اللجنة، البالغ عددهم 11 عضوا، أربعة أعضاء أو أكثر من النساء.
    Miembro del Comité de Redacción de la Ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Tailandia; UN :: عضو لجنة صياغة قانون اللجنة الوطنية التايلندية لحقوق الإنسان.
    La Comisión Nacional de las Minorías es un órgano de derecho público creado en virtud de la Ley de la Comisión Nacional de las Minorías, de 1992. UN واللجنة الوطنية لشؤون الأقليات عبارة عن هيئة نظامية بموجب قانون اللجنة الوطنية لشؤون الأقليات الصادر في عام 1992.
    La reforma llevó aparejada la introducción de nuevas leyes, como la Ley de la Comisión Electoral o la Ley de Circunscripciones Electorales. UN وأدخل قانون الإصلاح تشريعات جديدة في شكل قانون اللجنة الانتخابية وقانون الحدود الانتخابية.
    En los artículos 16, 17 y 21 de la Ley de la Comisión Malasia de Lucha contra la Corrupción (MACC) de 2009 se penaliza el soborno activo y pasivo. UN تُجرِّم المواد 16 و17 و21 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد لسنة 2009 الرشو والارتشاء.
    Realizar las adecuaciones necesarias a la Ley de la Comisión Nacional de los Derechos Humanos, sobre la facultad de investigación. UN إجراء التعديلات اللازمة على قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن سلطة التحقيق.
    En 1992, se aprobó la Ley de la Comisión Nacional para la Mujer. UN وصدر قانون اللجنة الوطنية للمرأة في عام 1992.
    la Ley de la Comisión Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo, de 2003, instrumento de lucha contra la discriminación basada en el género. UN قانون اللجنة الوطنية المعنية بالجنسانية والتنمية، لعام 2003، لمحاربة التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    El Gobierno informó de que en el artículo 40 de la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH) se establecían los mecanismos para brindar medidas precautorias y cautelares a las personas expuestas a esas amenazas. UN وأبلغت الحكومة عن إنشاء آليات، بموجب المادة 40 من قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بهدف اتخاذ تدابير وقائية سريعة للأشخاص الذين يتعرضون لهذه التهديدات.
    :: Promulgación de la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos UN - صدور قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Esto implica, ante todo, que se permita que lleve a cabo su cometido como dice la Ley de la Comisión de Derechos Humanos y se consigna en el compromiso del 26 de marzo de 2004. UN ويعني ذلك، في المقام الأول، ضرورة السماح للجنة بأن تؤدي عملها وفقاً لولايتها بموجب قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعلى النحو المنصوص عليه في التعهد الصادر في 26 آذار/مارس 2004.
    A tal fin, el Gobierno ha promulgado la Ley de la Comisión Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo, la Ley de enmienda del Código Penal y la Ley relativa a un código ético de los funcionarios públicos. UN ولتحقيق هذه الغاية، سنت الحكومة قانون اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية، وقانون تعديل القانون الجنائي وقانون آداب مهنة الموظفين العموميين.
    El Senado aprobó enmiendas de la Ley de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos el 21 de mayo de 2009. UN ووافق مجلس الشيوخ على قانون اللجنة في 21 أيار/مايو 2009.
    No obstante, hay una propuesta de enmienda de la Ley sobre la Comisión de Derecho, pendiente de aprobación en el Parlamento, dirigida a ampliar el número de miembros y las funciones de la Comisión. UN غير أن هناك اقتراحا ينتظر موافقة البرلمان بتعديل قانون اللجنة القانونية لزيادة عدد الأعضاء في اللجنة وتوسيع مهامهم.
    En los capítulos VI, VII y VIII de la Ley sobre la Comisión Electoral Independiente se establecía una estructura judicial jerárquica especial a los efectos de la elección, consistente en tribunales electorales, tribunales electorales de apelación y una corte electoral especial. UN وأقامت الفصول السادس والسابع والثامن من قانون اللجنة الانتخابية المستقلة لعام ١٩٩٣ هيكلا قضائيا هرميا خاصا لغرض الانتخاب مكونا من محاكم انتخابية ومحاكم للطعون الانتخابية ومحكمة انتخابية خاصة.
    - Miembro del Comité de Redacción de la Ley relativa a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Tailandia UN عضو في لجنة صياغة قانون اللجنة الوطنية التايلندية لحقوق الإنسان
    Esto se refleja en el proyecto de ley de la Comisión de Autonomía para Groenlandia. UN ويرد ذلك في مشروع قانون اللجنة المتعلق بالحكم الذاتي لغرينلاند.
    Enmienda a la Independent Commission Against Corruption Ordinance (Ordenanza sobre la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción) UN تعديل قانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    la Ley de establecimiento de la comisión independiente de medios de información requirió una enmienda de la UNMIK para garantizar la independencia de la Comisión. UN وتطلب قانون اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام التعديل الذي أدخلته البعثة لضمان استقلالية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more