El 9 de diciembre de 2004 la Asamblea Nacional aprobó en sesión plenaria la Ley de la Comisión Electoral Independiente. | UN | 21 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 أقرت الجمعية الوطنية، في جلستها العامة، قانون اللجنة الانتخابية المستقلة. |
la Ley de la Comisión de Escocia para los Derechos Humanos de 2006 dispuso el establecimiento de dicho órgano. | UN | وينص قانون اللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان على إنشاء لجنة لحقوق الإنسان في اسكتلندا. |
:: Iniciativa con proyecto de decreto que reforma la Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. | UN | مشروع المرسوم الذي يعدل قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية. |
El artículo 5 de la Ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos prescribe que cuatro o más de los once miembros que integran la Comisión Nacional de Derechos Humanos deben ser mujeres. | UN | والمادة 5 من قانون اللجنة تنص على أن يضم أعضاء هذه اللجنة، البالغ عددهم 11 عضوا، أربعة أعضاء أو أكثر من النساء. |
Miembro del Comité de Redacción de la Ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Tailandia; | UN | :: عضو لجنة صياغة قانون اللجنة الوطنية التايلندية لحقوق الإنسان. |
La Comisión Nacional de las Minorías es un órgano de derecho público creado en virtud de la Ley de la Comisión Nacional de las Minorías, de 1992. | UN | واللجنة الوطنية لشؤون الأقليات عبارة عن هيئة نظامية بموجب قانون اللجنة الوطنية لشؤون الأقليات الصادر في عام 1992. |
La reforma llevó aparejada la introducción de nuevas leyes, como la Ley de la Comisión Electoral o la Ley de Circunscripciones Electorales. | UN | وأدخل قانون الإصلاح تشريعات جديدة في شكل قانون اللجنة الانتخابية وقانون الحدود الانتخابية. |
En los artículos 16, 17 y 21 de la Ley de la Comisión Malasia de Lucha contra la Corrupción (MACC) de 2009 se penaliza el soborno activo y pasivo. | UN | تُجرِّم المواد 16 و17 و21 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد لسنة 2009 الرشو والارتشاء. |
Realizar las adecuaciones necesarias a la Ley de la Comisión Nacional de los Derechos Humanos, sobre la facultad de investigación. | UN | إجراء التعديلات اللازمة على قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن سلطة التحقيق. |
En 1992, se aprobó la Ley de la Comisión Nacional para la Mujer. | UN | وصدر قانون اللجنة الوطنية للمرأة في عام 1992. |
la Ley de la Comisión Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo, de 2003, instrumento de lucha contra la discriminación basada en el género. | UN | قانون اللجنة الوطنية المعنية بالجنسانية والتنمية، لعام 2003، لمحاربة التمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
El Gobierno informó de que en el artículo 40 de la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH) se establecían los mecanismos para brindar medidas precautorias y cautelares a las personas expuestas a esas amenazas. | UN | وأبلغت الحكومة عن إنشاء آليات، بموجب المادة 40 من قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بهدف اتخاذ تدابير وقائية سريعة للأشخاص الذين يتعرضون لهذه التهديدات. |
:: Promulgación de la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos | UN | - صدور قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان |
Esto implica, ante todo, que se permita que lleve a cabo su cometido como dice la Ley de la Comisión de Derechos Humanos y se consigna en el compromiso del 26 de marzo de 2004. | UN | ويعني ذلك، في المقام الأول، ضرورة السماح للجنة بأن تؤدي عملها وفقاً لولايتها بموجب قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعلى النحو المنصوص عليه في التعهد الصادر في 26 آذار/مارس 2004. |
A tal fin, el Gobierno ha promulgado la Ley de la Comisión Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo, la Ley de enmienda del Código Penal y la Ley relativa a un código ético de los funcionarios públicos. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، سنت الحكومة قانون اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية، وقانون تعديل القانون الجنائي وقانون آداب مهنة الموظفين العموميين. |
El Senado aprobó enmiendas de la Ley de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos el 21 de mayo de 2009. | UN | ووافق مجلس الشيوخ على قانون اللجنة في 21 أيار/مايو 2009. |
No obstante, hay una propuesta de enmienda de la Ley sobre la Comisión de Derecho, pendiente de aprobación en el Parlamento, dirigida a ampliar el número de miembros y las funciones de la Comisión. | UN | غير أن هناك اقتراحا ينتظر موافقة البرلمان بتعديل قانون اللجنة القانونية لزيادة عدد الأعضاء في اللجنة وتوسيع مهامهم. |
En los capítulos VI, VII y VIII de la Ley sobre la Comisión Electoral Independiente se establecía una estructura judicial jerárquica especial a los efectos de la elección, consistente en tribunales electorales, tribunales electorales de apelación y una corte electoral especial. | UN | وأقامت الفصول السادس والسابع والثامن من قانون اللجنة الانتخابية المستقلة لعام ١٩٩٣ هيكلا قضائيا هرميا خاصا لغرض الانتخاب مكونا من محاكم انتخابية ومحاكم للطعون الانتخابية ومحكمة انتخابية خاصة. |
- Miembro del Comité de Redacción de la Ley relativa a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Tailandia | UN | عضو في لجنة صياغة قانون اللجنة الوطنية التايلندية لحقوق الإنسان |
Esto se refleja en el proyecto de ley de la Comisión de Autonomía para Groenlandia. | UN | ويرد ذلك في مشروع قانون اللجنة المتعلق بالحكم الذاتي لغرينلاند. |
Enmienda a la Independent Commission Against Corruption Ordinance (Ordenanza sobre la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción) | UN | تعديل قانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد |
la Ley de establecimiento de la comisión independiente de medios de información requirió una enmienda de la UNMIK para garantizar la independencia de la Comisión. | UN | وتطلب قانون اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام التعديل الذي أدخلته البعثة لضمان استقلالية اللجنة. |