La prohibición abarca la fabricación, el uso, la venta, la oferta de venta y la importación de congéneres de tetraBDE y pentaBDE que cumplan los criterios para su eliminación prácticamente total con arreglo a la CEPA 1999. | UN | يغطي الحظر تصنيع واستخدام وبيع وعرض بيع واستيراد متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التي تستوفي معايير التخلص الافتراضي بموجب قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999. |
La prohibición abarca la fabricación, el uso, la venta, la oferta de venta y la importación de congéneres de tetraBDE y pentaBDE que cumplan los criterios para su eliminación prácticamente total con arreglo a la CEPA 1999. | UN | يغطي الحظر تصنيع واستخدام وبيع وعرض بيع واستيراد متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التي تستوفي معايير التخلص الافتراضي بموجب قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999. |
Reglamento de los éteres de difenilo polibromado (SOR/2008-218) con arreglo a la CEPA 1999. | UN | لائحة الإيثرات متعددة البروم ثنائية الفينيل (SOR/2008-218) بموجب قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999 |
Ley de protección ambiental del Canadá de 1999 | UN | قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999 |
Ley de protección ambiental del Canadá de 1999 | UN | قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999 |
Se llevó a cabo un estudio de la industria sobre las mezclas comerciales de octaBDE correspondiente al año 2000 mediante un aviso publicado en la Gaceta del Canadá de conformidad con el artículo 71 de la CEPA 1999. | UN | وكان استقصاء صناعي بشأن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم قد أُجري عام 2000 عن طريق إعلان صَدَر بالجريدة الرسمية في كندا عملاً بالفرع 71 من قانون حماية البيئة الكندية 1999. |
Reglamento de los éteres de difenilo polibromado (SOR/2008-218) con arreglo a la CEPA 1999. | UN | لائحة الإيثرات متعددة البروم ثنائية الفينيل (SOR/2008-218) بموجب قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999 |
En la notificación se indica que en una evaluación de antecedentes realizada con arreglo a la CEPA 1999 se detectaron siete PBDE sobre la base de su posible persistencia o bioacumulación en el medio ambiente y la toxicidad inherente para los organismos. | UN | ويشير الإخطار إلى تحديد سبعة من الإيثيرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم في تقييم فَحْص أجري في إطار قانون حماية البيئة الكندية 1999 وذلك على أساس ثبات تلك المواد الكيميائية المحتمل و/أو تراكمها أحيائياً في البيئة، والسمية الكامنة فيها بالنسبة للكائنات. |
En una lista de 123 sustancias de un proyecto piloto para la evaluación de antecedentes con arreglo a la CEPA 1999, se identificaron siete PBDE sobre la base de su posible persistencia o bioacumulación, o ambas, en el medio ambiente y la toxicidad inherente para los organismos. | UN | وتم تحديد سبعة مكونات من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في مشروع قائمة تجريبية تضم 123 مادة لتقييم فحصها بموجب قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999، على أساس ثباتها المحتمل و/أو تراكمها البيولوجي في البيئة، وسميتها الكامنة بالنسبة للكائنات. |
En una evaluación de antecedentes realizada con arreglo a la CEPA 1999 se detectaron siete PBDE sobre la base de su posible persistencia o bioacumulación en el medio ambiente y la toxicidad inherente para los organismos. | UN | تم تحديد سبعة مكونات من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في تقييم فحص لقائمة تضم 123 مادة ضمن مشروع رائد، وقد أُجري هذا الفحص في إطار قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999، وذلك على أساس الثبات المحتمل لتلك المواد و/أو تراكمها البيولوجي في البيئة، والسمية الكامنة فيها بالنسبة للكائنات. |
En una lista de 123 sustancias de un proyecto piloto para la evaluación de antecedentes con arreglo a la CEPA 1999, se identificaron siete PBDE sobre la base de su posible persistencia o bioacumulación, o ambas, en el medio ambiente y la toxicidad inherente para los organismos. | UN | وتم تحديد سبعة مكونات من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في مشروع قائمة تجريبية تضم 123 مادة لتقييم فحصها بموجب قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999، على أساس ثباتها المحتمل و/أو تراكمها البيولوجي في البيئة، وسميتها الكامنة بالنسبة للكائنات. |
En una evaluación de antecedentes realizada con arreglo a la CEPA 1999 se detectaron siete PBDE sobre la base de su posible persistencia o bioacumulación en el medio ambiente y la toxicidad inherente para los organismos. | UN | تم تحديد سبعة مكونات من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في تقييم فحص لقائمة تضم 123 مادة ضمن مشروع رائد، وقد أُجري هذا الفحص في إطار قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999، وذلك على أساس الثبات المحتمل لتلك المواد و/أو تراكمها البيولوجي في البيئة، والسمية الكامنة فيها بالنسبة للكائنات. |
Se aplicaron hipótesis conservadoras para determinar si las sustancias cumplían los criterios definidos en el artículo 64 de la Ley de protección ambiental del Canadá de 1999 (CEPA 1999). | UN | واستخدمت افتراضات متحفظة لتقرير ما إذا كانت المواد تستوفي المعايير المحددة في القسم 64 من قانون حماية البيئة الكندية (1999). |
Se aplicaron hipótesis conservadoras para determinar si las sustancias cumplían los criterios definidos en el artículo 64 de la Ley de protección ambiental del Canadá de 1999 (CEPA 1999). | UN | واستخدمت افتراضات متحفظة لتقرير ما إذا كانت المواد تستوفي المعايير المحددة في القسم 64 من قانون حماية البيئة الكندية (1999). |
Environment Canada, en aplicación de la CEPA 1999, procedió a realizar una evaluación del peligro y el riesgo de los PBDE. | UN | وأجرت إدارة البيئة في كندا بموجب قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999 تقييماً للأخطار والمخاطر بشأن متجانسات PBDEs. |
Además, se llevó a cabo un estudio de la industria sobre las mezclas comerciales de octaBDE correspondiente al año 2000 mediante un aviso publicado en la Gaceta del Canadá de conformidad con el artículo 71 de la CEPA 1999. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت الصناعة استقصاءً بشأن مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم عام 2000 عن طريق إعلان نشر بالجريدة الرسمية في كندا عملاً بالقسم 71 من قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999. |
La industria presentó también estudios toxicológicos en cumplimiento del artículo 70 de la CEPA 1999. | UN | وقدمت الدوائر الصناعية أيضاً دراسات عن السمية وذلك بمقتضى القسم 70 من قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999. |