"قبالة سواحل الصومال" - Translation from Arabic to Spanish

    • frente a las costas de Somalia
        
    • frente a la costa de Somalia
        
    • en las costas de Somalia
        
    • frente a sus costas
        
    • de la costa de Somalia
        
    El Consejo aprobó una resolución sobre la lucha contra la piratería frente a las costas de Somalia. UN واتخذ المجلس أيضا قرارا بشأن مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Los Estados Miembros están llevando a cabo operaciones militares de lucha contra la piratería frente a las costas de Somalia por medio de distintas coaliciones marítimas. UN وتشن الدول الأعضاء حاليا عمليات عسكرية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال من خلال تحالفات بحرية مختلفة.
    A ese respecto, tomamos nota de los esfuerzos del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia. UN في ذلك الصدد، ننوه بالجهود التي يبذلها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    La situación de la piratería frente a las costas de Somalia es un problema complejo y polifacético cuya solución no está al alcance de un solo país. UN إن حالة القرصنة قبالة سواحل الصومال مشكلة معقدة ومتعددة الأوجه ليس في وسع بلد واحد أن يحلها.
    Los actos de piratería perpetrados frente a la costa de Somalia son motivo de gran preocupación para el mundo de la navegación. UN وتشكل القرصنة السائدة قبالة سواحل الصومال مصدر قلق شديد لعالم الشحن البحري.
    En el período que se examina aumentó el número de Estados Miembros que realizaron operaciones militares marítimas frente a las costas de Somalia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد الدول الأعضاء التي تضطلع بعمليات عسكرية بحرية قبالة سواحل الصومال.
    De los 293 incidentes registrados ese año por la Oficina, 111 se produjeron frente a las costas de Somalia. UN ومن بين الحوادث البالغ عددها 293 حادثة التي سجلها المكتب البحري الدولي خلال السنة، وقع 111 حادثا قبالة سواحل الصومال.
    Esta Operación forma parte de la contribución de la Unión Europea a la disuasión, prevención y represión de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia. UN وشكلت هذه العملية جزءا من مساهمة الاتحاد الأوروبي في ردع ومنع وقمع القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Ello incluye representar al Secretario General en reuniones sobre cuestiones relativas a la piratería y los robos a mano armada frente a las costas de Somalia. UN ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Esperamos con interés seguir cooperando con todas las partes interesadas para asegurar el paso en condiciones de seguridad de todo el tráfico marino frente a las costas de Somalia. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة تعاوننا مع جميع الأطراف المهتمة لكفالة العبور الآمن لجميع السفن المارة قبالة سواحل الصومال.
    La presencia marítima internacional frente a las costas de Somalia ha hecho que sea más costoso para los piratas operar en esa zona. UN وجعل الحضور البحري الدولي قبالة سواحل الصومال القيام بعمليات في هذه المنطقة باهظ التكاليف بالنسبة للقراصنة.
    Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia UN مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    El Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia reconoce la importancia de capturar y juzgar a los presuntos piratas. UN وتدرك مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال أهمية إلقاء القبض على القراصنة المشتبه بهم ومحاكمتهم.
    El Consejo también aprobó varias resoluciones relativas a la lucha contra la piratería frente a las costas de Somalia. UN واتخذ المجلس أيضا عدة قرارات تتعلق بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    El Canadá considera que el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia es el mecanismo principal de coordinación de las actividades contra la piratería. UN وتعتبر كندا مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آلية أساسية لتنسيق أنشطة مكافحة القرصنة.
    La falta de un arreglo sobre la cuestión de las tierras agudiza el problema de la piratería frente a las costas de Somalia. UN إن عدم تحقيق التسوية في الميدان يغذي مشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    La Liga de los Estados Árabes también participa en los grupos de trabajo que se ocupan de la lucha contra la piratería y el robo a mano armada frente a las costas de Somalia. UN كما تشارك الجامعة في فرق العامل المعنية بمكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia: proyecto de resolución revisado UN مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال: مشروع قرار منقّح
    :: Expresó su profunda preocupación por el aumento de los actos de piratería y robo a mano armada contra buques frente a las costas de Somalia. UN :: أعرب عن قلقه البالغ إزاء تزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر ضد السفن المبحرة قبالة سواحل الصومال.
    Otras opciones propuestas por miembros del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia UN خيارات أخرى طرحها أعضاء فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Los miembros del Consejo expresaron asimismo su preocupación por el número de incidentes de piratería ocurridos frente a la costa de Somalia. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء كثرة حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Considero alentadora, a este respecto, la respuesta de la comunidad internacional para luchar contra el azote de la piratería en las costas de Somalia. UN 111 - كما يشجعني، في هذا الصدد، استجابة المجتمع الدولي في مكافحة آفة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Unos pocos meses atrás, los piratas de Somalia secuestraron barcos mercantes en aguas internacionales cerca de la costa de Somalia. UN وقبل بضعة أشهر، قام قراصنة من الصومال باختطاف سفن تجارية في المياه الدولية قبالة سواحل الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more