"قبرص إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Chipre a
        
    • Chipre en la
        
    • Chipre ante
        
    • Chipre al
        
    • Chipre y
        
    • Chipre en una
        
    • Chipre permanezca en
        
    • de Chipre
        
    • chipriota a
        
    • UNFICYP a
        
    • Chipre se
        
    • Chipre en un
        
    • Chipre que
        
    • Chipre para
        
    • Chipre hasta
        
    Se congratula de que se diera publicidad al informe presentado al Comité e invita al Gobierno de Chipre a dar la máxima difusión a las observaciones finales del Comité. UN وهي ترحب بالتعريف بالتقرير المقدم إلى اللجنة وتدعو حكومة قبرص إلى التعريف على أوسع نطاق بالملاحظات الختامية للجنة.
    Se congratula de que se diera publicidad al informe presentado al Comité e invita al Gobierno de Chipre a dar la máxima difusión a las observaciones finales del Comité. UN وهي ترحب بتوزيع التقرير المقدم إلى اللجنة وتدعو حكومة قبرص إلى التعريف على أوسع نطاق بالملاحظات الختامية للجنة.
    Consideró que la cuestión de la adhesión de Chipre a la Unión Europea era un nuevo factor importante. UN ورأى أن مسألة انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي تشكل عاملا جديدا مهما.
    - Jefe de la delegación de Chipre en la Conferencia Mundial contra el Apartheid, celebrada en Lagos en 1977; UN - قاد وفد قبرص إلى المؤتمر العالمي لمناهضة الفصل العنصري، الذي عُقد بلاغوس في عام 1977؛
    Jefe adjunto de la delegación de Chipre ante la Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países No Alineados (Lima, agosto de 1975, y Belgrado, julio de 1978); UN نائب رئيس وفد قبرص إلى مؤتمر وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز )ليما، آب/أغسطس ١٩٧٥، وبلغراد، تموز/يوليه ١٩٧٨(؛
    El Consejo Interparlamentario ha instado reiteradamente a todos los mediadores en la cuestión de Chipre a que armonicen sus esfuerzos con los del Secretario General. UN وحث مجلس الاتحاد البرلماني الدولي، بصورة متكررة، جميع الوسطاء في مسألة قبرص إلى تنسيق جهودهم مع جهود اﻷمين العام.
    Grecia apoya sin vacilaciones el proceso de adhesión de Chipre a la Unión Europea, que comenzará en el próximo futuro. UN وتؤيد اليونان تأييدا ثابتا عملية انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي، التي ستبدأ في المستقبل القريب.
    Las ideas y formas de proceder del pasado no conducirán al pueblo de Chipre a la realización del Chipre que desean construir. UN ولن تقود اﻷفكار واﻷساليب القديمة شعب قبرص إلى بناء البلد الذي يريدون أن يعيشوا فيه.
    El ingreso de Chipre a la Unión Europea beneficiaría sin duda a las dos comunidades que habitan la isla. UN إن انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي يعود بالفائدة بالتأكيد على الطائفتين اللتين تعيشان في الجزيرة.
    La Unión Europea considera que la decisión del Presidente Clerides constituye asimismo un acontecimiento positivo en el contexto de la adhesión de Chipre a la Unión Europea. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن قرار الرئيس كليريديس يشكل أيضا تطورا إيجابيا لاحتمالات انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Tras la adhesión de la República de Chipre a la Unión Europea se aplicará el acervo comunitario pertinente. UN ولدى انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، ستطبَّق تشريعات الاتحاد ذات الصلة.
    Todo ello confirma las informaciones publicadas en la prensa turcochipriota de que Turquía intenta aumentar su población en Chipre a 400.000 personas. UN وكل هذا يؤكد تقارير القبارصة الأتراك الصحفية التي تفيد أن تركيا تهدف إلى زيادة سكانها في قبرص إلى 000 400 نسمة.
    En cuarto y último lugar, la acusación de Turquía de que el Gobierno de Chipre trata de referir la cuestión de Chipre a otros foros es totalmente inconsistente con la realidad. UN رابعا، وأخيرا، الاتهام التركي بأن حكومة قبرص تحاول إحالة مسالة قبرص إلى محافل أخرى لا يتمشى تماما مع الواقع.
    Después del golpe militar de 1974, que pretendió anexar Chipre a Grecia, Turquía intervino en ejercicio de sus responsabilidades internacionales como potencia garante. UN وفي أعقاب انقلاب عسكري جرى في عام 1974 يهدف إلى ضم قبرص إلى اليونان، تدخّلت تركيا عملا بمسؤولياتها الدولية كقوة ضامنة.
    El ingreso de Chipre en la Unión Europea ha creado un entorno propicio a un arreglo justo y viable. UN وانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي أوجد بيئة مواتية للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة.
    1973-1975: Jefe de la delegación de Chipre en la segunda fase de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, celebrada en Ginebra. UN ٣٧٩١ - ٥٧٩١ رئيس وفد قبرص إلى المرحلة الثانية من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي عقد في جنيف
    Miembro de la delegación de Chipre ante la quinta Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados (Colombo, agosto de 1976); UN عضو وفد قبرص إلى مؤتمر القمة الخامس لبلدان عدم الانحياز )كولومبو، آب/أغسطس(؛
    Tomamos nota con satisfacción de una observación similar en la declaración del Ministro griego de Asuntos Exteriores, pero nos ha sorprendido de nuevo la observación que ha hecho después en la misma declaración en la que expresaba el deseo de relegar la cuestión de Chipre al contexto de la Unión Europea. UN وسرنا أن نلاحظ أن هناك ملاحظة مماثلة في بيان وزير الخارجية اليوناني، ولكننا فوجئنا مرة أخرى بملاحظة تالية في نفس البيان تعرب عن الرغبة في تخفيض منزلة مسألة قبرص إلى سياق الاتحاد اﻷوروبي.
    Se ha puesto en marcha un servicio de pasajeros bisemanal entre Chipre y Beirut. UN كما بدأ تسيير رحلات للمسافرين مرتين في الأسبوع من قبرص إلى بيروت.
    La infructuosa tentativa grecochipriota de convertir a Chipre en una república grecochipriota dio lugar a la división de la isla. UN والمحاولة القبرصية اليونانية الفاشلة لتحويل قبرص إلى جمهورية قبرصية يونانية قد أفضت إلى تقسيم الجزيرة.
    Observando que el Gobierno de Chipre ha aceptado que, en vista de la situación imperante en la isla, es necesario que la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre permanezca en la isla con posterioridad al 31 de diciembre de 1997, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص وافقت على أنه، نظرا لﻷحوال السائدة في الجزيرة، يتعين اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣١ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٧،
    Al mismo tiempo, se alentará a los padres a que hagan uso de los servicios médicos y educativos gratuitos para niños refugiados que ofrece el Gobierno de Chipre. UN وفي ذات الوقت، سيشجع اﻵباء للاستفادة مما تقدمه حكومة قبرص إلى اﻷطفال اللاجئين من تسهيلات طبية وتعليمية مجانية.
    Subjefe de la delegación chipriota a la Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países No Alineados (Lima, agosto de 1975 y Belgrado, julio de 1978); UN نائبا لرئيس وفد قبرص إلى مؤتمر وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز )ليما، آب/أغسطس ١٩٧٥، وبلغراد، تموز/يوليه ١٩٧٨(؛
    La administración grecochipriota está intentando una vez más tergiversar la realidad en la isla dejando de lado las razones mencionadas para la llegada de la UNFICYP a la isla, así como los acontecimientos que condujeron a la intervención turca. UN إن الإدارة القبرصية اليونانية تحاول مرة أخرى تشويه الواقع في الجزيرة بتجاهل الأسباب المذكورة أعلاه لقدوم قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى الجزيرة وكذلك الأحداث التي أدت إلى التدخل التركي.
    El 1º de mayo de 2004 Chipre se incorporó a la Unión Europea. UN 5 - وفي 1 أيار/مايو 2004، انضمت قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Esta mentalidad tiene su sustento en la aspiración del lado grecochipriota de convertir a Chipre en un Estado grecochipriota. UN وتنطوي هذه العقلية في أساسها على تطلع الجانب القبرصي اليوناني إلى تحويل قبرص إلى دولة قبرصية يونانية.
    Tomaron nota de la intención de la Unión Europea de iniciar negociaciones con Chipre para el ingreso de ese país en la Unión y expresaron la esperanza de que así se facilitaría la búsqueda de un arreglo político amplio. UN وأحاط الوزراء علما بنية الاتحاد اﻷوروبي البدء في مفاوضات بشأن انضمام قبرص إلى الاتحاد وأعربوا عن أملهم في أن يسهِل هذا البحث عن تسوية سياسية شاملة.
    El Irán y su Fuerza Al-Quds han sido los responsables de esos ataques terroristas que han afectado a países que van desde Chipre hasta Tailandia y desde Kenya hasta Nigeria. UN وقد كانت إيران وقوات القدس التابعة لها وراء تلك الهجمات الإرهابية التي ألحقت أضرارا ببلدان من قبرص إلى تايلند ومن كينيا إلى نيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more