"قبضة" - Translation from Arabic to Spanish

    • puño
        
    • manos
        
    • agarre
        
    • garras
        
    • apretón
        
    • poder
        
    • control
        
    • custodia
        
    • puños
        
    • mano
        
    • llave
        
    • puñetazo
        
    • mango
        
    • puñado
        
    • dominio
        
    Cada esvástica, cada puño levantado es una advertencia y un atentado contra la democracia. UN وكل صليب معقوف وكل قبضة مرفوعة من علامات إنذار الديمقراطية والاعتداء عليها.
    Que nuestro pueblo se convierta en un puño cerrado, en la muralla china, que el enemigo no pueda superar. Open Subtitles دعوا شعبنا ، يصبح مثل قبضة ضيقة مثل سور الصين العظيم العدو سيكون ضعيف . ويقهر
    Durante la operación se consiguió rescatar a cerca de 300.000 civiles que estaban en manos de los LTTE. UN وتم بنجاح إنقاذ ما يقارب 000 300 مدني من قبضة نمور تاميل خلال هذه العملية.
    ¿De acuerdo? Si puede sacarla de mi agarre kung fu, puede quedársela. Open Subtitles لو استطعت أن تأخذيها من قبضة الكونج فو فهى لك
    El pueblo de Puerto Rico tiene capacidad y voluntad para solucionar los problemas del país y los solucionaría efectivamente si se pudiera librar de las garras del colonialismo. UN ولدى شعب بورتوريكو القدرة والإرادة لإيجاد حل لمشاكل البلد، إذا ما استطاعوا التحرر من قبضة الاستعمار.
    Pero los residentes de Las Vegas temen lo peor... que nuestra ciudad puede estar en el apretón de la pesadilla de un producto adulterado Open Subtitles خوف المواطنين في أسوأ حالاته بأن المدينة ربما في قبضة كابوس تلاعب منتجات
    Boris, el puto Franky Cuatro Dedos tiene un diamante como un puño. Open Subtitles بوريس وفرانكي اربعة اصابع معهم ماسة فى حجم قبضة اليد
    Porque esta pieza en particular resultó tener un puño de bronce en su interior. Open Subtitles لأنّ هذه القطعة الفنيّة على وجه الخصوص حدث أن بداخلها قبضة برونزيّة.
    Pero ¿quién puede decir que no se puede obtener mierda en tu puño? Open Subtitles ولكن الذي هو القول لا يمكنك الحصول على القرف قبضة يدك؟
    Es una dictadora con puño de hierro. Es un villano de Bond. Open Subtitles ـ إنها دكتاتورة ذات قبضة حديدية ـ إنها قائدة شريرة
    No solo esto, si en lugar de usar los dedos de la mano usara mi mano cerrada en un puño, las cosas se pueden poner aún más interesantes. TED ليس ذلك وحسب، فبدلاً من استخدام يدي وأصابعي سأستخدم يدي وأغلقها لتصبح قبضة مما يضفي قليلاً من المتعة أيضاً
    Si esas partes se hubieran mantenido ayer unidas al frente árabe coordinado, hoy no habría divergencias entre las reclamaciones de dos de las partes árabes con respecto a lo que todavía se encuentra en las manos de Israel. UN ولو صان البعض التنسيق العربي في اﻷمس لما اختلف جانبــان عربيان اليوم على رعاية ما هو حتى اﻵن في قبضة اسرائيل.
    Los jóvenes de los que se sospecha que son colaboradores de los militares o de la policía no son mejor tratados cuando caen en manos de los rebeldes. UN كذلك، فإن الأطفال الذين يشتبه في أنهم عملاء للجيش النظامي أو الشرطة يعاملون بنفس القساوة حين يقعون في قبضة المتمردين.
    No el nuevo y mejorado Cappie con el agarre Kung Fu del Día-V. Open Subtitles وليس كابي الجديد المُحسّن صاحب قبضة كونغ فو في يوم إنتصار
    Sus grandes patas le dan un excelente agarre esa larga cola le ayuda a balancearse. Open Subtitles براثنها الكبيرة تعطيها قبضة ممتازة، و هذا الذيل الطويل يساعدها علي الأتزان.
    Sé que podemos liberarnos de las garras de la vergüenza monetaria, porque yo lo hice. TED أعلم أننا نستطيع التحرر من قبضة الخجل من المال، لأني فعلت.
    Un firme apretón de manos. Entra. Te hemos estado esperando. Open Subtitles لديك قبضة جيدة ، تعال الى الداخل فنحن نتظرك
    A menudo quedan atrapados en relaciones de poder explotadoras que agudizan la exclusión. UN وغالبا ما يقعون في قبضة علاقات السلطة الاستغلالية التي تعمق استبعادهم.
    Todo lo que estamos hablando es conseguir dos personas control fronterizo pasado. Open Subtitles كل ما نتحدث عنه هو إخراج شخصين من قبضة الحدود
    Y ahora, ha escapado de la custodia y es buscado como fugitivo. Open Subtitles و الآن ، هرب من قبضة الأمن و هو الآن يعدّ فارّا
    Nunca fui bueno con los puños, pero había un sujeto... Open Subtitles لم أكن جيدة مع قبضة بلدي، ولكن كان هناك شخص واحد.
    Ayer me fijé durante una hora en su mostrador, y lo vendían a mano abierta. Open Subtitles جلست أنتظر بجانب منضدته لمدة ساعة بالأمس و كانوا يبيعونه بقدر قبضة اليد
    Mientras nosotros hablamos sobre eso, tu lo distraeras Y yo usare la llave de dormir ninja. Open Subtitles وكما اتفقنا، ستقومين أنت بصرف انتباهه عني. وأنا سأستخدم قبضة النينجا المنومة.
    Si alcanza un grado profesional, un puñetazo se considera un arma mortal. Open Subtitles أتعلم, انه فى هذه الولاية يعتبرون قبضة الملاكم سلاح قاتل
    Pero pudo traer una pistola plateada con mango negro. Open Subtitles لكنه كان يمكن أن يكون حاملا مسدسا فضيا مع قبضة سوداء دس في سرواله
    Solo un puñado; la energía la obtiene casi toda del sol. TED تحتاج مقدار قبضة فقط. فهي تحصل على معظم طاقتها من الشمس.
    No se deben imponer medidas generales que perjudiquen a poblaciones inocentes y hasta refuercen el dominio de regímenes despóticos. UN وينبغي ألا تفرض تدابير شاملة تضر بالسكان الأبرياء، بل وتقوي قبضة أنظمة الحكم المستبدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more