"قبعته" - Translation from Arabic to Spanish

    • sombrero
        
    • gorra
        
    • su gorro
        
    • casco
        
    • el gorro
        
    Se equivoca con el color de su propio sombrero, pero está bien, dado que en conjunto se permite que tengan una respuesta mal. TED وبالرغم من أنّ إجابته عن لون قبعته ستكون خاطئة ولكن لا مشكلة، مادام لديكم فرصة تقديم إجابة واحدة خاطئة بالمجمل.
    Incluso tenía fósforos en el ala del sombrero y prendía fuego y cada vez que crepitaban amenazantes su barco estaba a punto de ataque. TED حتى أنه ألصق أعواد الثقاب حول حواف قبعته وأشعلها، لذا تتوهج مهددة عندما تأخذ السفينة وضعية الهجوم.
    No agregó nada a la descripción, pero recuerda su sombrero. Open Subtitles لا,انها لاتستطيع ان تُضيف شيئا على ما لدينا من اوصافه, ولكنها تتذكر قبعته,
    Carino quedate con la gorra puesta, no quiero que te quemes con el sol. Open Subtitles كارينو البقاء مع قبعته على، أنا لا أريد لك لحرق في الشمس.
    Papá estaba tan impactado... que le puso su gorro en la cabeza. Open Subtitles شعر والدي بالإعجاب .. وانتزع قبعته ووضعها على رأسه ..
    Es el único que se quita el sombrero en el ascensor. Open Subtitles كما تعرف، أنت الوحيد الذي يرفع قبعته عند الولوج إلى المصعد
    Es sólo que él no lleva una pluma azul en el sombrero. Open Subtitles إنه لا يمتلك ريشة زرقاء فى قبعته ، هذا كل شئ
    En un campo de batalla, su sombrero vale por 50,000 hombres. Pero él no es un caballero. Open Subtitles فى ميدان المعركة قبعته تساوى خمسين ألف رجل لكنه ليس رجل محترم
    Todavía creo que es un ejercicio inútil. - Ni siquiera sabemos si es su sombrero. Open Subtitles مازلت أراه إجراء عابث لا نعرف ما إن كانت قبعته أصلاَ
    No tiene los andares de caballero, pero llevaba su sombrero ladeado como se muestra por la piel más ligera en un lado de su frente. Open Subtitles كما يسمونها. وليس يتمتع بخطوات سلاح الفرسان الواسعة, ولكنه كان يرتدى قبعته على جانب واحد
    Con el sombrero para atrás y las espuelas sonando Al acercarse, venia cantando esta canción. Open Subtitles قبعته كانت تطير ومهمازاته كَانتْ ترن وكلما إقترب كَانَ يغنّي هذه الأغنية
    Yo estaba allí, esperando para usar el teléfono público... Y el tipo que estaba al teléfono se da vuelta y hace así con el sombrero. Open Subtitles أنا انتظر دوري للهاتف والشاب ينتظر دوره أيضاً فرفع قبعته هكذا
    El siempre está usando su sombrero y haciendo su acto. Open Subtitles إنه دائما دائما يرتدى قبعته ويفعل هذه الأشياء
    Si mi hija no necesitara frenos, me encantaría quitarle ese sombrero y metérselo por el culo. Open Subtitles لا اخرب اسنان ابنتى ابدا اريد ان اذهب لذلك الرجل وانزل قبعته المرحة واضربه كما افعل بالحمير
    Pero al menos recuperó su sombrero esta vez. Open Subtitles لكن على الأقل أصبحَ ظهر قبعته هذا الوقتِ.
    Lo apodaron Hathcock porque tenía una pluma blanca en su sombrero. Open Subtitles ان القيادة اسمته بذلك لانه كان يضعها في قبعته تشاهد قناة التاريخ كثيرا
    -Lo encontramos metida en el asiento del copiloto. En su gorra. Open Subtitles وجدناها عالقة تحت كرسي السائق، أجل في قبعته
    Si, esto es peor que cuando robaste su gorra y al usaste para limpiar tu lavavo. Open Subtitles أجل الأمر أسوء بكثير من المرة التي سرقت فيها قبعته واستخدمتها في تنظيف حمامك
    Vamos, ¿qué tipo no se quita la gorra para hacerlo? Open Subtitles حقأ , من الشاب الذي يعتمر قبعته خلال المضاجعه ؟
    Olvidó su gorro de dormir. Era su amuleto de la suerte. Open Subtitles لقد نسى قبعة نومه كانت قبعته الجالبة للحظ
    Esto es lo que pasará a continuación, saldrás ahí afuera, le devolverás a ese hombre su gorro, y apagarás esa puta mierda. Open Subtitles حسنا، هذا ماسيحدث لاحقا. سوف تذهب الى هناك وتعيد للرجل قبعته وايضا سوف تقفل ذلك القرف.
    Me gusta el comercial del tipo que pone pegamento en su casco y después se pega la cabeza al travesaño y queda colgando. Open Subtitles أحب الاعلان الذي يقوم شخص بوضعه في قبعته ويلصق رأسه بالقبعة ويعلق رأسه فيها
    Había uno que se dejaba el gorro puesto hasta desnudarse del todo. Open Subtitles ذات مرة عرفت شخص يظل مرتديا قبعته حتى يخلع كل ملابسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more