"قبلاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes
        
    • vez
        
    • nunca
        
    • había
        
    • Ya
        
    • has
        
    • ha
        
    • he
        
    • primero
        
    • han
        
    • anteriormente
        
    ¡Con esta oferta especial de televisión, también recibirás esta extra canción nunca antes editada! Open Subtitles مع هذا العرض التلفزيوني الخاص سوف تستلمون أغنية إضافية لم تطرح قبلاً
    Le dije que fuera en el mismo lugar donde el equipo SWAT entró antes. Open Subtitles قيل لي بأنّها نفس البقعة التي دخل منها فريق العمليات الخاصة قبلاً
    En realidad he visto esto antes. Los cuerpos de guitarra sólidos pueden ser bastante letales. Open Subtitles في الواقع لقد رأيت هذا قبلاً أجسام الغيتارات الصلبة قد توفر قوة فتاكة
    ¿Alguna vez has estado atada con una mordaza y hecho el amor? Open Subtitles هل ربطك أحد في السرير قبلاً و مارس الحب معك؟
    Aquí no puedes asumir lo obvio. nunca antes había visto algo así. Open Subtitles لا تستطيعين توضيح الافتراضات هنا إنه شيء لم أره قبلاً
    Lo hice porque sé hacerlo. Y vete a la mierda por no haberlo notado antes. Open Subtitles إننى أفعل ذلك لأننى أجيده و تباً لك لأنك لم تلحظ ذلك قبلاً
    Quizá lo era antes, ahora, por primera vez en mi vida, siento que de verdad pertenezco a un lugar. Open Subtitles ربما كنت كذلك قبلاً ولكن الآن ولأول مرة في حياتي اشعر أني انتمي لمكان ما حقاً
    En la que la gente adopto la idea del progreso como nunca antes. Open Subtitles الوقت الذي تقدَّمَ فيه مُعتنقي الأفكار كما و لم يحدث قبلاً
    Ni siquiera he curado a alguien antes. No sé si esto funcionará. Open Subtitles لم أشفي أي أحد قبلاً لست متأكدة من أنها ستجدي
    ¿Cuando te reuniste con él antes, fue en la oficina de Woodford? Open Subtitles , عندما قابلته قبلاً كان في مكتب وود فورد ؟
    Sí, creo que me ponía más nerviosa que antes cuando cargaba un arma de fuego. Open Subtitles نعم, أعتقد أنني كنت قليلاً أكثر توتراً عند حملي لسلاح مما كنت قبلاً
    Algunos argumentan que hoy, las escuelas están aún más segregadas que antes de los primeros intentos de de-segregación. TED يجادل البعض أن مدارسنا اليوم مفصولة أكثر عما كانت عليه قبلاً قبل أن نحاول إزالة هذا الفصل في البداية.
    nunca antes en la historia de la humanidad ha sido más fácil llegar a millones de personas en todo el mundo en unos pocos segundos. TED لم يشهد الجنس البشري قبلاً هذه السهولة في الوصول إلى الملايين حول العالم في لحظات قليلة.
    Mira, yo nunca he sido rechazada antes, y eso duele, ¡pero lo que más duele es verte perder la decencia! Open Subtitles انظر انا لم اكن قبلاً... هجرت بواسطة شخص وهذا يؤلم ولكن ما يؤلم حقاً مشاهدتك خارج طبيعتك
    Violaron a nuestras mujeres. Mataron a nuestros niños. Cada vez los hemos hecho retroceder. Open Subtitles , لقد أغاروا علينا قبلاً و الأمر بينكما كمدّ البحر و جزره
    El documento se remitía a los diálogos que el Grupo de los Ocho había tenido en Potsdam (Alemania), en 2007, y en Kobe (Japón), en 2008. UN وأعادت الوثيقة إلى الأذهان الحوار الذي أجرته مجموعة الثمانية قبلاً في بوستدام بألمانيا في عام 2007 وفي كووبي باليابان في عام 2008.
    Deberían continuarse las negociaciones Ya sancionadas por la Conferencia con el establecimiento de comités ad hoc en 1997. UN وينبغي مواصلة المفاوضات التي أيدها مؤتمر نزع السلاح قبلاً بإنشاء لجنة مخصصة في عام ٧٩٩١.
    Es una empresa tapadera si alguna vez ha oído hablar de ellas. Open Subtitles إنّها شركة غير تجاريّة لو كنتُ سمعتُ بها من قبلاً.
    primero, te dije que todo estaba bien cuando no lo estaba. Open Subtitles قبلاً ، أخبرتك أن كـل شيء بخير و الحقيقة غير ذلك
    Circunstancias, conjeturas, diagramas... ¡Nunca han vendido un periódico! Open Subtitles الحقائق، الاكتشافات، الصدقات لم تبيع جريدة قبلاً
    Ellos nunca habían encontrado algo como la mina de plata anteriormente y no sabían refinarla. Open Subtitles لم يواجه الإسبان أبداً شيئاً كخام الفضة قبلاً و لم يعلموا كيفية تنقيته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more