"قبلتني" - Translation from Arabic to Spanish

    • besaste
        
    • besó
        
    • beso
        
    • besado
        
    • besas
        
    • besarme
        
    • aceptarme
        
    • besaras
        
    Me besaste solo para ganarle a mi madre, ¿no fue así? Open Subtitles قبلتني فقط لكي تكسب نقطة على على أمي أليس كذلك؟
    Y para que conste, no he sido "Katie" desde 6º grado cuando me besaste en la calesita. Open Subtitles ولمعلوماتك .. لم أكن كيتي منذ الصف السادس عندما قبلتني على صخور البحر
    - ¿Me besaste esa noche... porque pensaste que íbamos a morir, y los míos eran los labios más convenientes cerca, o tuvo que ver conmigo? Open Subtitles هل قبلتني تلك الليلة لانك اعتقدت اننا كنا سنموت وصادف ان تكون شفاتي الاكثر ملائمة في ذاك المكان
    Una sujetó mis brazos, ...otra, mi cara me besó en la boca. Open Subtitles واحد حملت اذرعتي و الآخر وجهي. قبلتني قبلة فرنسية أردت عضها، لكني خفت.
    Era una noche hermosa, me puse el volante sobre la espalda hice unos giros de vals y cuando paré ante Ud Ud. me besó. Open Subtitles لقد كانت ليلة جميلة وضعت عجلة القيادة على كتفي و رقصت لكِ رقصة الفالز وعندما توقفت أمامك قبلتني
    Me das un beso para dar por terminada la conversación y estás tan equivocado. Open Subtitles لقد قبلتني كما لو أن هذا سينهي المحادثة لكن هذا لن يحدث
    Ahora que nos habíamos besado sin fines chantajistas, me pareció caballeroso escoltar a Jordana a casa. Open Subtitles الآن، لقد قبلتني لأغراض خالية من الإبتزاز إعتقدت أنه من الأدب أن أصطحبها للبيت
    Traté de llenarla con trabajo, amigos y música y siguió vacía hasta anoche cuando me besaste y mi universo entero encajó de vuelta en su eje. Open Subtitles حاولتُ ملئه بالعمل و الأصدقاء و الموسيقى و لقد بقي خالياً حتى ليلة أمس عندما قبلتني وكوني بأكمله عاد لطبيعته
    Tu me besaste en la fiesta de Eleanor, y entonces dijiste que no podías verme más por que tu esposa regresó, y entonces llamas y dices que nunca debiste dejarme ir, y luego regresas con Alison de nuevo. Open Subtitles قبلتني في حفلة اليانور وبعدها قلت انك لاتستطيع روؤيتي لن زوجتك عادت الى المنزل
    Una hermana no besa a su hermano como me besaste anoche. Open Subtitles . لا الأخوات لا تقبل إخوانهن بتلك الطريقة التي . قبلتني بها الليلة الماضية
    Sí lo hiciste, esta mañana en la cama, cuando me abrazaste, cuando me besaste. ¡Eso eran promesas! Open Subtitles هذا الصباح في السرير حين قبلتني وحضنتني هذه وعود
    Cuando me besaste en la mejilla al llegar al metro, rozándola apenas. Open Subtitles كانت بالتأكيد عندما قبلتني فوق خدي في محطّة المترو. بالكاد قد مسست خدي.
    Me besaste y me agarraste, y me dijiste que aún me amabas. Open Subtitles نعم. لقد قبلتني وحضنتي وأخبرتني أنك ماتزال تحبني
    Comienza a reírse me llama "Rhys, el gritón" y luego me besó. Open Subtitles وبدأت تضحك ، أطلقت عليّ اسم ريس المُتبجح ثم قبلتني ونحن في قلب الصف
    Sí, créeme que esa es la cosa más agradable que he pensado desde que te besó. Open Subtitles صدقيني هذا ألطف شئ فكرة به منذ أن قبلتني
    No estoy inventándolo. Esto sucedió. Esa mujer me besó con lengua. Open Subtitles لست أختلق هذا ، تلك المرأة قبلتني بلسانها ، لسانها كان داخل فمي
    Después me diste un beso y dejé de llorar, y luego me prometiste que te casarías conmigo cuando fuéramos mayores. Open Subtitles ثم قبلتني وتوقفت عن البكاء بعد ذلك وعدت ان تتزوجني عندما نكبر.
    Aunque no quería una relación nos dimos un beso increíble en la azotea. Open Subtitles ِ رغم انها لم ترد اقامة علاقة فقد قبلتني قبلة رائعة على السطح
    Nunca había sido besado antes por ninguna mujer que no fuera Patricia. Open Subtitles لم يسبق لمرأة غير باتريشا ان قبلتني من قبل
    Si me besas de nuevo tendría que abandonarle, y yo no sobreviviría. Open Subtitles إذا قبلتني مرة ثانية فسأتركك وربما لن اعيش
    ¿Lo sabías al besarme en Hoth? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين عندما قبلتني عندما كنّا على هوث
    Entonces encontré una escuela de derecho dispuesta a aceptarme. Open Subtitles وبعدها عثرتُ على كلية القانون التي قبلتني.
    No mucho, excepto que me besaras anoche. Open Subtitles أم، لا شيء من ذلك بكثير، إلا أنت نوع من قبلتني الليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more