"قبل أن أرفع" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes de levantar
        
    • antes de suspender
        
    antes de levantar la sesión, quisiera subrayar, tal como lo hecho en el pasado, la necesidad de aprovechar plenamente los servicios de conferencias que se nos proporcionan. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أؤكد، كما فعلت في الماضي، الحاجة إلى استخدام خدمات المؤتمرات المقدمة إلينا استخداما تاما.
    antes de levantar la sesión, desearía hacer las siguientes observaciones en nombre de la Presidencia. UN وأود، قبل أن أرفع هذه الجلسة، أن أُبدي الملاحظات التالية باسم الرئاسة.
    antes de levantar la sesión, daré la palabra a la Dra. Kang, de la República de Corea. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة، سأعطي الكلمة للدكتورة كانغ ممثلة جمهورية كوريا.
    antes de levantar esta sesión especial, quisiera dar las gracias a todos los que han contribuido al éxito de este evento. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة الرسمية، أود أن أشكر كل من ساهم في نجاح هذا الحدث.
    antes de suspender la sesión, desearía pedir una reunión con los Coordinadores de grupos para después de esta sesión, en la Sala I, nuestra sala habitual. UN وأود قبل أن أرفع هذه الجلسة، أن أطلب عقد اجتماع مع منسقي المجموعات بعد رفع هذه الجلسة، وذلك في القاعة رقم 1، وهي قاعتنا المألوفة.
    antes de levantar la sesión y dar por concluido el período de sesiones de 2011 de la Primera Comisión, quisiera formular algunas observaciones finales en mi condición de Presidente. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة وأختتم دورة اللجنة الأولى لعام 2011، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية بصفتي الرئيس.
    antes de levantar la sesión le ofrecería la palabra a la secretaría, el Secretario General Adjunto de la Conferencia. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود إعطاء الكلمة لممثل الأمانة، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Por favor, ¿se suponia que tenia que sacarlas antes de levantar el auto? Open Subtitles هل كان يفترض أن افكها قبل أن أرفع السيارة؟
    antes de levantar la sesión, quiero declarar que con motivo de la conmemoración del Día Internacional muchos Jefes de Estado o de Gobierno han tenido la amabilidad de enviar mensajes al Comité Especial. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أذكر أنه بمناسبة اليوم الدولي، تكرم رؤساء دول أو حكومات عديدون بارسال رسائل إلى اللجنة الخاصة.
    antes de levantar la sesión, deseo informar al Comité de que con motivo de esta conmemoración, muchos Jefes de Estado y de Gobierno han tenido la gentileza de enviar mensajes al Comité Especial. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أبلغ اللجنة أنه، بمناسبة هذا الاحتفال، تكرم عدد كبير من رؤساء الدول أو الحكومات، بإرسال رسائل إلى اللجنة الخاصة.
    antes de levantar la sesión, desearía recordar que el Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia, Embajador Tzantchev de Bulgaria, celebrará consultas oficiosas de composición abierta sobre este tema inmediatamente después de la sesión plenaria, por lo que podríamos hacer una breve pausa después de esta sesión. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أُذكّر بأن المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، السيد تزانتشيف سفير بلغاريا، سيعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية عن هذا الموضوع مباشرة بعد هذه الجلسة العامة. ولذلك يمكننا أن نستريح لفترة وجيزة بعد هذه الجلسة العامة.
    antes de levantar esta sesión, quiero dar las gracias a la Vicesecretaria General, al Presidente del Consejo de Seguridad, a los representantes y a los invitados de honor por su participación en esta importante ocasión. UN وأود، قبل أن أرفع هذا الاجتماع، أن أشكر نائبة الأمين العام، ورئيس مجلس الأمن، والممثلين، والضيوف الموقرين لاشتراكهم في هذه المناسبة الهامة.
    antes de levantar la sesión quisiera transmitir una vez más, en nombre del Secretario General, nuestro más sentido pésame a los pueblos y países afectados por este terremoto y este tsunami de proporciones inimaginables. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود مرة أخرى، باسم الجمعية العامة، أن أنقل تعازينا الخالصة إلى الشعوب والبلدان المتضررة من الزلزال وأمواج سونامي التي لم يسبق لها نظير.
    Quisiera asimismo informar a los delegados de que, antes de levantar la sesión de hoy, la suspenderé brevemente para que podamos celebrar la Ceremonia de Entrega de Certificados de los becarios de desarme. UN وأود أن أبلغ المندوبين بأنني قبل أن أرفع جلسة اليوم، سأعلقها لمدة وجيزة للاحتفال بتوزيع الشهادات على الزملاء في برنامج زمالات نزع السلاح.
    También quisiera informarles que, antes de levantar la sesión de esta mañana, se suspenderá brevemente para que podamos celebrar la ceremonia de entrega de certificados a los becarios del programa sobre desarme. UN أود أيضا أن أبلغ اللجنة أنه، قبل أن أرفع هذه الجلسة الصباحية، سأعلقها لفترة وجيزة حتى يتسنى لنا أن نقيم حفل تقديم شهادات زمالات نزع السلاح.
    antes de levantar la sesión, quisiera expresar a todos y cada uno de ustedes mi sincera gratitud por los esfuerzos que han hecho para que podamos ponernos de acuerdo en principio sobre el contenido básico de nuestro proyecto de informe. UN وأود، قبل أن أرفع الجلسة، أن أعرب لكم عن صادق امتناني للجهود التي بذلها كل واحد منكم، كي نعتمد، في مرحلة أولى، أساس مشروع تقرير النشاط.
    El Presidente (interpretación del inglés): antes de levantar la sesión, quiero informar a Sus Excelencias que, debido a lo avanzado de la hora, no será posible escuchar a todos los oradores programados para la sesión de esta mañana. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أرفع الجلسة أود أن أبلغكم، أصحاب الفخامة، أنه نظرا لتأخر الوقت لن يكون من الممكن أن نستمع إلى جميع المتكلمين المدرجين في قائمة جلسة هذا الصباح.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): antes de levantar la sesión, deseo invitar a los miembros a que permanezcan en sus asientos porque inmediatamente después de levantar la sesión escucharemos una alocución del Presidente del Comité Olímpico Internacional. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أدعو اﻷعضاء إلى أن يظلوا في مقاعدهم، حيث أننا بعد رفع هذه الجلسة مباشرة، سنستمع إلى خطاب رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية.
    antes de levantar esta sesión, quisiera informar a los miembros de que la próxima sesión de la Asamblea General se celebrará mañana por la mañana, jueves 16 de marzo de 2006, a las 10.00 horas en la Sala de Conferencias 4. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجلسة التالية للجمعية العامة ستعقد صباح غد الخميس، 16 آذار/مارس 2006، في الساعة 00/10 داخل قاعة الاجتماعات 4.
    La Presidenta (habla en inglés): antes de levantar esta sesión, permítaseme hacer una breve declaración en mi calidad de Presidenta de la Primera Comisión. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل أن أرفع هذه الجلسة، اسمحوا لي أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيسة اللجنة الأولى.
    El Presidente (habla en inglés): antes de suspender la sesión, quisiera señalar a la atención de la Asamblea General el documento A/INF/64/3, que se ha distribuido mesa por mesa. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أسترعي اهتمام الجمعية العامة إلى الوثيقة A/INF/64/3، التي جرى تعميمها على جميع المكاتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more