"قبل أن تهبطا في مطار" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes de aterrizar en el aeropuerto
        
    Uno de los aviones violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la zona ocupada de la República, de donde partió el mismo día para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان آنفتا الذكر المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقهما فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع بالمنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه، في اليوم نفسه، عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Los C-130 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko en la zona ocupada de la República, de donde despegaron para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الكائن في المنطقة المحتلة من الجمهورية وأقلعتا منه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    - Un avión C - 130 y el avión B - 200 sobrevolaron la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresaron luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرة من طراز C-130 وأخرى من طراز B-200 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعودا بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - Los aviones C - 130 sobrevolaron la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresaron luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت الطائرتان من طراز C-130 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعودا بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    El Gulfstream y el CN-235 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou en la parte ocupada de la República, de donde despegaron el mismo día para volver a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز GULFSTREAM وسي إن - ٢٣٥ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الكائن بالمنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El CN-235 y el de tipo desconocido violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la parte ocupada de la República, de donde despegaron el mismo día para volver a la región de información de vuelo de Ankara. UN كما انتهكت الطائرة سي إن - ٢٣٥ والطائرة العسكرية التركية اﻷخرى المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Los dos C-130 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, en la parte ocupada de la República, de donde despegaron el mismo día para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز سي - ١٣٠ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Los otros dos aviones (C - 130 y CN - 235) violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, volando sobre la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, sito en la zona ocupada de la República, de donde partieron ese mismo día de regreso a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان C-130 و CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة ميساأوريا، قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية، الذي غادرتاه في نفس اليوم عائدتين إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    d) Un CN - 235 y un Gulf Stream violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Kyrenia y Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República. UN (د) انتهكت طائرة واحدة من طراز CN-235 وطائرة واحدة من طراز Gulf Stream المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقتي كيرنيا وميسوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    b) Dos UH - 60 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República. UN (ب) انتهكت طائرتان من طراز UH-60 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة كرباسيا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    a) Dos F - 16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Karpasia y Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República; UN (أ) انتهكت طائرتان من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقتي كرباسيا وميسوريا، قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية؛
    Los días 24 y 26 de mayo, dos aeronaves militares turcas B-200 penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre, y sobrevolaron la región de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 24 و 26 أيار/مايو، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز B-200، بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    c) Un C - 130 y un C - 160 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Kyrenia y Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República, desde donde regresaron luego a la región de información de vuelos de Ankara; UN (ج) انتهكت طائرة واحدة من طراز C-130 وطائرة واحدة من طراز C-160 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقتي كيرنيا وميسوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، ثم عادتا باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
    b) Un C - 130 y un C - 160 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Mesaoria y Kyrenia, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República, regresando más tarde a la región de información de vuelos de Ankara. UN (ب) انتهكت طائرة واحدة من طراز C-130 وطائرة واحدة من طراز C-160 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقتي ميسوريا وكيرنيا، قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، ثم عادتا باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    c) Un C - 160 y un CN - 235 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Kyrenia y Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República, desde donde regresaron a la región de información de vuelos de Ankara. UN (ج) انتهكت طائرة واحدة من طراز C-160 وطائرة واحدة من طراز CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقتي كيرنيا وميسوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، ثم عادتا بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    a) Dos C - 130 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lef Koniko, en la zona ocupada de la República, para regresar a continuación a la región de información de vuelos de Ankara, UN (أ) انتهكت طائرتان من طراز C-130 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة كرباسيا، قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، ثم عادتا باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
    El 2 de julio, una aeronave militar turca CN-235 y una C-160 penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre, y sobrevolaron la región de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 2 تموز/يوليه، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز CN-235 والأخرى من طراز C-160، بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبـو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 5 de julio, una aeronave militar turca CN-235 y una C-160 penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre, y sobrevolaron la región de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 5 حزيران/يونيه قامت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز CN-235 والأخرى من طراز C-160، بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبـو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    a) Los dos aviones militares turcos C-130, provenientes de la región de información de vuelo de Ankara, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia y sobrevolaron la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, desde donde partieron el mismo día en dirección UN (أ) دخلت الطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز C-130 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران قادمتين من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، وحلقتا فوق منطقة ميسوريا المحتلة قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الذي غادرتاه في اليوم نفسه في اتجاه عكسي.
    Ese mismo día, una aeronave militar turca C-160 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي اليوم ذاته، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان طراز C-160 قادمة في تشكيل واحد، منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، في انتهاك لأنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرتاه في اليوم ذاته في اتجاه منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more