"قبل أو بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes o después
        
    • antes y después
        
    • antes ni después
        
    • antes o inmediatamente después
        
    • anteriores o posteriores a
        
    • previa o posterior al
        
    • antes de éste o después
        
    • antes o despues
        
    • detención previa o posterior
        
    Las delegaciones que patrocinan pueden hacer discursos generales, y las que no lo son, pueden hacer explicaciones de voto antes o después. UN وستتمكن الوفود المقدمة لها من الإدلاء ببيانات عامة، بينما سيتمكن غير المقدمين من تعليل تصويتهم قبل أو بعد التصويت.
    ¿Esto fue antes o después de que ignoraste la llamada de tu esposa? Open Subtitles كان هذا قبل أو بعد تجاهلك لمكالمة هاتفيه من زوجتك ؟
    ¿Eso fue antes o después que él dejara las carreras de caballos? Open Subtitles هل كان ذلك قبل أو بعد أن تركَ سباق الخيول؟
    Bien, ¿dejó ese mensaje antes o después de demandar a mi cliente? Open Subtitles الآن, هل تركتِ هذه الرسالة قبل أو بعد مقاضاة عميلي؟
    Oficialmente, es la mejor cita de mi vida antes y después del divorcio. Open Subtitles رسمياً هذا أفضل موعد في حياتي سواء قبل أو بعد الطلاق
    Deben haber ido a esquiar justo antes o después de cometer el crimen. Open Subtitles لا بد أنهم ذهبوا للتزلج مباشرة قبل أو بعد وقوع الجريمة.
    La Sala no sabe si esto ocurrió antes o después de haberse notificado de la orden de detención a la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN ولا تعرف الدائرة الابتدائية إذا كان هذا اﻹفراج قد تم قبل أو بعد تبليغ أمر القبض الى اتحاد البوسنة والهرسك.
    Mi delegación desearía poder formular una explicación de voto antes o después de que se adopte una decisión sobre un proyecto de resolución determinado, y no sobre el grupo. UN ويود وفدي أن يكون بمقدوره أن يعطي تعليلا للتصويت قبل أو بعد اتخاذ إجراء بصدد مشروع قرار معين وليس بشأن مجموعة المشاريع.
    Los residuos pueden carbonizarse antes o después de fabricar las briquetas. UN ويجري تحويل البقايا إلى كتل صغيرة قبل أو بعد تفحمها.
    A menos que los cónyuges alcancen un acuerdo antes o después del matrimonio para excluir la comunidad de bienes, el sistema se aplicará automáticamente después del matrimonio. UN وينطبق هذا النظام تلقائيا عند الزواج إلا إذا عقد الزوجان اتفاقا قبل أو بعد الزواج لاستثناء الملكية المشتركة.
    independientemente de que se hayan percibido u obtenido las ganancias antes o después de la comisión del delito. UN سواء كان تلقِّيها أو نيلها قبل أو بعد ارتكاب الجريمة.
    El día libre se toma una semana antes o después de la realización del trabajo; UN وتُمنح هذه العطلة قبل أو بعد الاضطلاع بالعمل بأسبوع؛
    No indicó si las lesiones mortales de bala habían sido o podían haber sido producidas antes o después de la muerte de la víctima, aunque había un espacio en el formulario para indicarlo. UN ولم يذكر التقرير ما إذا كانت الإصابات القاتلة ناجمة عن طلقات نارية، أو قد تكون حدثت قبل أو بعد وفاة الضحية، رغم وجود خانة في الاستمارة لبيان ذلك.
    En la práctica, el Ministro responsable puede presentar el informe al Parlamento, ya sea antes o después de su presentación a los órganos de supervisión de tratados. UN وفي الممارسة، يجوز للوزير المسؤول عرض التقرير على البرلمان سواء قبل أو بعد تقديمه إلى هيئات رصد المعاهدات.
    ¿Antes o después de tomar tu siesta, abuelito? . Open Subtitles قبل أو بعد أن تأخذ القيلولة الخاص بك ايها الجد ؟
    ¿Creen que saltó antes o después de recibir la descarga de su vida? Open Subtitles هل تعتقد أنه قفز قبل أو بعد الصدمة التي قتلته؟
    ¿Lo conociste antes o después de la carrera? Open Subtitles لا، فقط أتسائل إن كنت قابلته قبل أو بعد السباق؟
    Nadie nunca más me ha hecho sentir así, antes o después. Open Subtitles لم يجعلني أحد اشعر بتلك الطريقة قبل أو بعد
    posición o su voto respecto de un proyecto de resolución: antes y después de que se haya votado un proyecto de resolución. UN بمعنى، أنه ستتاح للوفود فرصتان لتعليل تصويتها على مشروع أي قرار بعينه قبل أو بعد التصويت.
    Pese a todo, se efectuaron 26 enmiendas contractuales por un valor total de 19,5 millones de dólares y no hubo examen del Comité de Contratos ni antes ni después de que se hicieran las enmiendas. UN ورغم هذا، جرى 26 تعديلا لعقود بلغ مجموعها 19.5 مليون دولار ولم تجر اللجنة أي استعراض سواء قبل أو بعد ذلك.
    Además, la empleada tendrá derecho a elegir cuándo utilizar las ocho semanas de permiso de maternidad restantes, pero en cualquier caso este permiso debe tomarse, total o parcialmente, inmediatamente antes o inmediatamente después del período de seis semanas después de la fecha del parto. UN وفضلا عن ذلك، يكون للموظفة الحق في اختيار موعد حصولها على الثمانية أسابيع المتبقية من إجازة الأمومة، ولكن على أي الحالات، يجب أن تؤخذ هذه الإجازة، كلها أو جزء منها، على نحو مباشر قبل أو بعد فترة الأسابيع الستة التي تعقب تاريخ ملازمة الفراش.
    Así, se establece que los tratados tienen una jerarquía superior a las leyes secundarias, sean estas anteriores o posteriores a la vigencia del tratado. UN وهكذا، تكون للمعاهدة مكانة أعلى من القوانين التكميلية، سواء تلك التي تم سنها قبل أو بعد نفاذ المعاهدة.
    El Estado que haya recibido una orden de detención previa o posterior al procesamiento y una petición de que se detenga al presunto culpable adoptará inmediatamente, de conformidad con su legislación, medidas encaminadas a detener al presunto culpable sobre la base de la orden de detención de la Corte o bien obteniendo una orden de detención nacional basada en la orden y la petición de la Corte. UN على الدولة التي تلقت، قبل أو بعد صدور لائحة اتهام، أمرا وطلبا بإلقاء القبض على المشتبه فيه، أن تقوم فورا، وفقا لقانونها، باتخاذ الخطوات اللازمة للقبض على المشتبه فيه بناء على أمر المحكمة، أو باستصدار أمر محلي للقبض عليه يستند إلى أمر المحكمة وطلبها.
    " Submunición explosiva " designa una munición explosiva convencional que está diseñada para separarse de una munición de racimo y que está diseñada para detonarse en el momento del impacto contra [un]/[una] área/objetivo, antes de éste o después. UN تعني " الذخيرة الفرعية المتفجرة " ذخيرة متفجرة تقليدية مصممة لتنفصل عن ذخيرة عنقودية، ومصممة لتتفجر عند أو قبل أو بعد اصطدامها [بمنطقة]/[بهدف].
    ¿Quieres hacerlo antes o despues de la cena? Open Subtitles تريدين الجنس قبل أو بعد العشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more