En ese documento la secretaría sugería que se celebrara un undécimo período de sesiones del Comité, de un día de duración, inmediatamente antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وقد اقترحت الأمانة في هذه الورقة عقد الدورة الحادية عشرة للجنة ليوم واحد قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف مباشرة. |
Sería muy conveniente que la mesa permanente asumiera sus funciones antes de la primera reunión. | UN | ومما سيكون له أقصى فعالية أن يتم إنشاء هذا المكتب الدائم قبل الاجتماع الأول. |
Sería muy conveniente que la mesa permanente asumiera sus funciones antes de la primera reunión. | UN | ومما سيكون له أقصى فعالية أن يتم إنشاء هذا المكتب الدائم قبل الاجتماع الأول. |
Los mandatos de la Presidenta y el Vicepresidente terminarán inmediatamente antes de la primera reunión del CSAC en 2008. | UN | وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2008. |
Los mandatos del Presidente y el Vicepresidente terminarán inmediatamente antes de la primera reunión que celebre el CSAC en 2011. | UN | وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2011. |
Los mandatos del Presidente y el Vicepresidente terminarán inmediatamente antes de la primera reunión que celebre el CSAC en 2012. | UN | وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2012. |
El mandato de los miembros del Comité Permanente actualmente en funciones concluirá inmediatamente antes de la primera reunión del Comité en 2015. | UN | وتنتهي رسمياً فترة ولاية أعضاء اللجنة الدائمة الحاليين مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة في عام 2015. |
El mandato de los copresidentes del Comité Permanente actualmente en funciones concluirá inmediatamente antes de la primera reunión del Comité en 2014. | UN | وتنتهي رسمياً فترة ولاية الرئيسين المتشاركين الحاليين للجنة الدائمة مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة في عام 2014. |
Sus mandatos concluirán inmediatamente antes de la primera reunión que celebre el CSAC en 2013. | UN | وستنتهي مدة ولاية كلّ من الرئيس ونائبة الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2013. |
Sus mandatos concluirán justo antes de la primera reunión que celebre el CSAC en 2014. | UN | وستنتهي مدة ولاية كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول للجنة الإشراف في عام 2014. |
El Comité también acordó escuchar las ponencias de países que ofrecían acoger a la secretaría del Convenio de Rotterdam, con el fin de determinar cualquier elemento de las ofertas con respecto al que fuesen necesarias aclaraciones antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ووافقت اللجنة على أن تستمع إلى عروض من البلدان التي عرضت أن تستضيف أمانة اتفاقية روتردام وذلك بغية تحديد أية عناصر في العروض قد تستلزم الإيضاح قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
b Mandato: tres años, que terminan inmediatamente antes de la primera reunión de 2009. | UN | (ب) الفترة: ثلاث سنوات، تنتهي مباشرة قبل الاجتماع الأول في عام 2009. |
b Mandato: tres años, que terminan inmediatamente antes de la primera reunión de del CSAC que se celebre en 2009. | UN | (ب) الفترة: ثلاث سنوات تنتهي مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2009. |
Han ratificado la Convención un total de 38 Estados, entre los que se encuentran los 26 que ya lo habían hecho antes de la primera reunión de los Estados partes, celebrada en mayo de 2011. | UN | 2 - وأضاف يقول إن الدول التي صدقت على الاتفاقية بلغ مجموعها 38 دولة، منها 26 دولة فعلت ذلك قبل الاجتماع الأول للدول الأطراف، الذي انعقد في أيار/ مايو 2011. |
Se solicita a la secretaría que asegure que la documentación así presentada esté disponible antes de la primera reunión del Grupo especial de expertos en el acuerdo internacional sobre los bosques 2015. | UN | ويُطلب إلى الأمانة العامة ضمان إتاحة الوثائق المقدمة في هذا الصدد قبل الاجتماع الأول للفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية المخصص للترتيب الدولي المتعلق بالغابات لعام 2015. |
En uno de ellos se describía el procedimiento en virtud del cual el material necesario para adoptar una decisión se transmitía directamente a la Conferencia de las Partes en su primera reunión; en el otro se preveía la celebración de un período de sesiones de un día del Comité Intergubernamental de Negociación inmediatamente antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وقدمت إحداهما شرحا للنهج الذي تحال بمقتضاه مواد المقررات الضرورية إلى مؤتمر الأطراف مباشرة في اجتماعه الأول؛ وتضمنت الثانية عقد دورة لمدة يوم واحد للجنة التفاوض الحكومية الدولية قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف مباشرة. |
La decisión INC-10/5, sobre la celebración de un 11º período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación, de un día de duración, inmediatamente antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, se incluye en el anexo II del presente documento. | UN | 71 - يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير، مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 10/5 بشأن عقد الدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية ليوم واحد، مباشرة قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
4. Insta al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea a que finalicen su labor sobre las directrices antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo. | UN | 4 - تحث الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل على إكمال العمل في إعداد المبادئ التوجيهية قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
2. El mandato de un miembro o de un suplente comenzará en la primera reunión de la Junta Ejecutiva del año civil siguiente a su elección y concluirá inmediatamente antes de la primera reunión de la Junta Ejecutiva del año civil en que el mandato termina. | UN | 2- تبدأ مدة خدمة العضو أو العضو المناوب يوم الاجتماع الأول للمجلس التنفيذي في السنة التقويمية التالية لانتخابه وتنتهي قبل الاجتماع الأول للمجلس التنفيذي في السنة التقويمية التي تنقضي فيها المدة. |
4. El mandato de un miembro o de un suplente comenzará en la primera reunión del Comité del año civil siguiente a su elección y concluirá inmediatamente antes de la primera reunión del Comité del año civil en que el mandato termina. | UN | 4- تبدأ مدة خدمة العضو أو العضو المناوب يوم الاجتماع الأول للجنة في السنة التقويمية التالية لانتخابه وتنتهي مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة في السنة التقويمية التي تنقضي فيها المدة. |
La conferencia regional de Bamako se celebró del 25 al 30 de mayo de 2002, con anterioridad a la primera reunión del Comité Preparatorio. | UN | فعقد مؤتمر باماكو الإقليمي في الفترة من 25 إلى 30 أيار/مايو 2002، وذلك قبل الاجتماع الأول للجنة التحضيرية. |