"قبل الاستقلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes de la independencia
        
    • anterior a la independencia
        
    • anteriores a la independencia
        
    • antes de su independencia
        
    • before independence
        
    • anterioridad a la independencia
        
    • antes de nuestra independencia
        
    Ya desde antes de la independencia existían programas y estrategias para combatir los efectos de la degradación del suelo. UN ترجع البرامج والاستراتيجيات المتعلقة بمكافحة آثار تردي الأراضي إلى تلك البرامج والاستراتيجيات التي نُفذت قبل الاستقلال.
    Los cimientos del éxito de Botswana se sentaron mucho antes de la independencia. UN وكان الأساس قد أرسي لنجاح بوتسوانا قبل الاستقلال بفترة من الزمن.
    Sin embargo, los sistemas de educación siguieron orientados primordialmente, como antes de la independencia, en función de los empleos de oficina. UN ولكن استمر تشكيل النظم التعليمية وفقاً ﻷنماط ما قبل الاستقلال بأن وجهت أساسا الى العمل غير اليدوي.
    Puntlandia reivindica estas dos regiones sobre la base de qué clanes las ocupan, Somalilandia las reivindica sobre la base de las fronteras coloniales anteriores a la independencia. UN غير أن أرض الصومال تطالب بهما على أساس الحدود التي وضعتها القوى الاستعمارية في فترة ما قبل الاستقلال.
    El BWPP había establecido que, antes de su independencia, Kiribati quedaba abarcado por la Convención por conducto de la Potencia administradora. UN وقد أكد المشروع أن كيريباس كانت قبل الاستقلال مشمولة بشروط الاتفاقية من خلال سلطة الإدارة آنذاك.
    antes de la independencia, las organizaciones de trabajadores estaban prohibidas por el Estado. UN كانت الدولة قبل الاستقلال تقمع المنظمات العمالية.
    antes de la independencia, la mayoría de las trabajadoras namibianas no recibía ningún tipo de prestación por maternidad. UN قبل الاستقلال لم تكن هناك حماية لﻷمومة بالنسبة لمعظم العاملات الناميبيات.
    Por consiguiente, ya no se podrá argüir que los azotes son una pena que existía antes de la independencia y se ha mantenido por ello. UN وعليه، لن يجوز الاحتجاج بعد ذلك بأن عقوبة الجلد كانت قائمة قبل الاستقلال وأنه تم اﻹبقاء عليها بهذه الصفة.
    Desde antes de la independencia los grupos femeninos han luchado para organizarse políticamente con el fin de lograr cambios en sus vidas. UN حاربت التجمعات النسائية قبل الاستقلال لتنظيم أنفسهن سياسيا ﻹجراء تغييرات في حياتهن.
    Entre las iniciativas adoptadas antes de la independencia figuraban: UN أما المبادرات فيما قبل الاستقلال فقد شملت:
    Espero fervientemente que estos pagos comiencen a efectuarse antes de la independencia. UN ويحدوني أمل قوي في أن يبدأ دفع هذه المستحقات قبل الاستقلال.
    Deseo instar al Gobierno de Indonesia a que aplique el acuerdo sin más demora, de manera que este nuevo servicio vital entre en funcionamiento antes de la independencia. UN وإنني أحث حكومة إندونيسيا على تنفيذ ذلك الترتيب دون إبطاء بحيث يمكن توفير هذه الخدمة الحيوية الجديدة قبل الاستقلال.
    La inmunización de los niños se suministraba mucho antes de la independencia. UN أما تحصين الأطفال فقد كان يقدم منذ وقت طويل قبل الاستقلال.
    antes de la independencia, Angola era autosuficiente en materia de alimentos y un gran exportador de productos agrícolas, en particular café, sisal, algodón, maíz, frutas, mandioca y otros productos. UN وكانت أنغولا قبل الاستقلال تتمتع بالاكتفاء الذاتي في مجال الأغذية وكانت من كبار المصدرين للمنتجات الزراعية بما فيها البن والسيزال والقطن والقمح والفواكه والمانيهوت وغيرها.
    El Gobierno británico mantiene que el Territorio Británico del Océano Índico es británico, lo ha sido desde 1814 y nunca fue parte de Mauricio antes de la independencia. UN تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814 ولم يكن قط جزءا من موريشيوس قبل الاستقلال.
    Tanto los tribunales superiores como la Comisión han hecho aportaciones importantes para reformar la legislación y las normas anteriores a la independencia de Namibia. UN وقد قدمت المحاكم العليا ولجنة إصلاح وتطوير القوانين مساهمات كبيرة لإصلاح تشريعات وسياسات ناميبيا في فترة ما قبل الاستقلال.
    antes de su independencia, el país era un importante productor de opio, pero en 1991 se prohibió ese cultivo a pesar de los enormes beneficios que representaba para el país. UN فقد كانت البلاد قبل الاستقلال منتجا رئيسيا لﻷفيون ولكن تم في عام ١٩٩١ حظر الزراعة بالرغم من اﻷرباح الطائلة التي كانت تحققها البلاد.
    95. According to the Ministry of Religious Affairs there are 20 churches in operation in Algeria today, whereas there are thought to have been 500 before independence, plus 150 places of prayer. UN 95- وتفيد وزارة الشؤون الدينية عن وجود 20 كنيسة يرتادها المصلون اليوم بينما كان عددها 500 قبل الاستقلال. يضاف إلى هذا العدد 150 مكاناً للصلاة.
    Esa visión fue expuesta incluso antes de nuestra independencia oficial. UN وهذه الرؤية طُرحت حتى قبل الاستقلال الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more