"قبل التصويت أو بعده" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes o después de la votación
        
    • ni antes ni después
        
    • antes como después de la votación
        
    Después de eso, cuando se haya examinado cada proyecto de resolución se podrá formular una explicación de voto bien antes o después de la votación de cada proyecto de resolución. UN وبعد ذلك، ستتاح لنا فرصة، في كل مرة يجري فيها تناول مشروع ما، لتعليل التصويت إما قبل التصويت أو بعده.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen su voto antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. UN وللرئيس أن يأذن للممثلين بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده. وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يسمح به من أجل هذا التعليل.
    El Presidente podrá permitir a las Partes que expliquen sus votos antes o después de la votación. UN ويجوز للرئيس أن يسمح للأطراف أن تعللّ الأصوات التي أدلت بها إما قبل التصويت أو بعده.
    El Presidente podrá autorizar a los representantes a explicar su voto, ya sea antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. UN وللرئيس أن يأذن للممثلين بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده. وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يسمح به من أجل هذا التعليل.
    El Presidente podrá permitir a las Partes que expliquen sus votos antes o después de la votación. UN ويجوز للرئيس أن يسمح للأطراف أن تعللّ الأصوات التي أدلت بها إما قبل التصويت أو بعده.
    El Presidente podrá permitir a las Partes que expliquen sus votos antes o después de la votación. UN ويجوز للرئيس أن يسمح للأطراف أن تعللّ الأصوات التي أدلت بها إما قبل التصويت أو بعده.
    El Presidente podrá autorizar a los representantes a explicar su voto, ya sea antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. UN وللرئيس أن يأذن للممثلين بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده. وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يسمح به من أجل هذا التعليل.
    El Presidente podrá permitir a las Partes que expliquen sus votos antes o después de la votación. UN ويجوز للرئيس أن يسمح للأطراف أن تعللّ الأصوات التي أدلت بها إما قبل التصويت أو بعده.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen su voto antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. UN وللرئيس أن يأذن للممثلين بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده. وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يتاح لهذا التعليل.
    El Presidente podrá permitir a las Partes que expliquen sus votos antes o después de la votación. UN ويجوز للرئيس أن يسمح للأطراف أن تعللّ الأصوات التي أدلت بها إما قبل التصويت أو بعده.
    Dicho esto, quiero pedir a todas las delegaciones que vayan a efectuar explicaciones de voto antes o después de la votación que, en razón de lo tardío de la hora, traten de ser lo más breves que puedan en las explicaciones de voto antes o después de la votación. UN وبعد أن قلت ذلك، ونظرا لتأخر الوقت، أود أن أناشد جميع الوفود التي ستدلي ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت أو بعده، الاختصار قدر اﻹمكان في بيانات تعليل التصويت قبل التصويت أو بعده.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen su voto, antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. UN وللرئيس أن يأذن للممثلين بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده. وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به من أجل هذا التعليل.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen su voto, antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. UN وللرئيس أن يأذن للممثلين بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده. وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به من أجل هذا التعليل.
    Es aplicable el artículo 128 del reglamento: ningún representante puede interrumpir la votación, con excepción de una cuestión de orden en relación con la celebración de la votación, a menos que quiera explicar su voto antes o después de la votación. UN وفي هذه الحالة تنطبق المادة 128 من النظام الداخلي: أي لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت إلا إذا كان ذلك لتعليل التصويت إما قبل التصويت أو بعده.
    36. Independientemente de las diferencias en las prácticas de los diversos órganos de la Asamblea General, siempre se ha entendido que los observadores no tienen derecho a votar. Puesto que no tienen derecho de voto, no tienen derecho a participar en el debate de explicación del voto (ya sea antes o después de la votación). UN 36- وبصرف النظر عن الاختلافات في ممارسات مختلف هيئات الجمعية العامة، فقد كان مفهوما باستمرار أن المراقبين لا يتمتعون بحق التصويت.65 وبما أنهم لا يتمتعون بحق التصويت، لا يكون لهم الحق في المشاركة في فترة تعليل التصويت (إما قبل التصويت أو بعده).66 ولا يعدّون لأغراض النصاب.
    También deseo hacer hincapié en que, de conformidad con el reglamento, los países que presentan o copatrocinan proyectos de resolución no pueden hacer ninguna declaración o explicación de voto, ni antes ni después de que se hayan adoptado medidas. UN وأود أن أؤكد أيضا أنه، وفقا للنظام الداخلي، لا يسمح للبلدان التي تعرض أو تقدم مشاريع قرارات أن تدلي بأية بيانات أو تعليلات للتصويت سواء قبل التصويت أو بعده.
    Por consiguiente, necesitamos una aclaración sobre las explicaciones de voto, tanto antes como después de la votación. UN ولذلك فإننا نحتاج إلى توضيح بخصوص تعليل التصويت، قبل التصويت أو بعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more