"قبل الفجر" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes del amanecer
        
    • antes del alba
        
    • al amanecer
        
    • antes de que amanezca
        
    • el amanecer
        
    • al romper el día
        
    • el alba
        
    Creo que la motocicleta perdió control... y él falleció justo antes del amanecer. Open Subtitles اعتقد ان الدراجة النارية خرجت عن نطاق السيطرة ومات قبل الفجر
    Pense que querrias seguir. Cruzar la frontera con Canada antes del amanecer. Open Subtitles إعتقدت بأنك تريد التحرك بسرعة إلى كندا قبل الفجر ؟
    Llegamos al sitio a las 0400 y estábamos en objetivo antes del amanecer. Open Subtitles لقد أقلعنا في تمام الرابعة صباحًا وكنا في الهدف قبل الفجر.
    Si consigues escaparte antes del alba, podrás recuperar tu cuerpo de humana. Open Subtitles لا يزال بإمكانكِ أن تصبحى إنسانة إذا غادرتى قبل الفجر
    Los estudiantes fueron arrestados durante una redada realizada al amanecer en tres escuelas religiosas de Karachi, junto con otros cuatro estudiantes malasios. UN وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر.
    Y Joe Alce Solitario, no estoy seguro del día, pero antes del amanecer. Open Subtitles و جو لون إيلك, لست متأكدا ًما اليوم, لكن قبل الفجر
    Se informó de que se había entrado por la fuerza en más de 300 viviendas en la Faja de Gaza, a menudo antes del amanecer. UN وذكرت التقارير أنه قد تم اقتحام ما يزيد على ٣٠٠ منزل في قطاع غزة قبل الفجر في الغالب.
    Esto se repite una y otra vez, como una danza macabra con la Muerte antes del amanecer. TED مرارًا وتكرارًا حتى تخورَ قواك، كرقصةٍ مشؤومةٍ مع الموت قبل الفجر مباشرة.
    Y dejamos Karachi una mañana antes del amanecer. TED وقد غادرنا كراتشي صباح أحد الأيام قبل الفجر.
    Estoy seguro de que antes del amanecer nos pondremos de acuerdo. Open Subtitles متأكد بأننا قبل الفجر سنتوصل إلى صيغة أتفاقية مناسبة
    Le han dado una paliza a un granjero antes del amanecer. Open Subtitles كيف حالك ؟ مذكور هنا انهم ضربوا مزارع قبل الفجر
    Quizá logres domar un caballo o dos antes del amanecer. Open Subtitles قد تستطيع ترويض جواد أو أثنين آخرين قبل الفجر
    La di de comer antes del amanecer. No creo que tenga hambre. Open Subtitles ،لقد أطعمتها قبل الفجر فلا أظن أنها جائعة
    Estoy casi segura que vi salir a alguien de tu casa por la puerta trasera... antes del amanecer. Open Subtitles إننى متأكدة أننى قد رأيت أحداً يخرج راكضاً من خلفية بيتك قبل الفجر تماماً
    Cargaremos provisiones y combustible y saldremos antes del amanecer. Open Subtitles يمكننا أن نستعد ونمون , أثناء الليل , ياسيدى . ونبحر قبل الفجر
    Bueno. Durmamos un poco todos. - Debemos partir antes del amanecer. Open Subtitles حسناً، لنحصل جميعاً على قسط من النوم فيجب علينا أن نتحرك قبل الفجر
    Papá, voy a salir y regreso antes del amanecer. ¿De acuerdo? Open Subtitles الأب، وانا ذاهب للخروج الآن وأنا سوف يكون المنزل قبل الفجر. حسنا؟
    Las 5 o las 6 A.M. Es la peor hora para mí. Justo antes del amanecer. Open Subtitles الخامسة او السادسة صباحا هى دائما اسوء وقت بالنسبة لى , فقط قبل الفجر
    La orden de condenación fue firmada por el Jefe de Operaciones del Comando de las Fuerzas Interiores y fue entregada a la familia antes del alba, cuando la policía allanó la vivienda. UN ووقﱠع على أمر التشميع قائد الجبهة الداخلية، وصدر اﻷمر إلى اﻷسرة قبل الفجر عندما نفذت الشرطة عملية تفتيش المنزل.
    En el curso de una violenta incursión militar realizada antes del alba en el campamento de refugiados de Jenin, las fuerzas de ocupación mataron a tres hombres palestinos. UN إذ أقدمت قوات الاحتلال على قتل ثلاثة فلسطينيين في غارة عسكرية عنيفة نفذت قبل الفجر على مخيم جنين للاجئين.
    Está bien. Tengo hijas. Me tengo que levantar al amanecer de todas formas. Open Subtitles لا بأس ، لدي أطفال ، أنا أستيقظ قبل الفجر يوميا
    Cabe señalar que el inicio de operaciones militares antes de que amanezca o al anochecer es un método operativo utilizado por todo los ejércitos. UN إن الإجراء الشائع في تنفيذ العمليات العسكرية هو بدؤها قبل الفجر أو عند الغسق.
    Mira, sé que queríamos pasar la noche juntos, pero no voy a llegar a casa hasta el amanecer. Open Subtitles أنا أعرف بأننا كنا نتطلع لقضاءالليلةسوياً.. ولكن يبدو اننى لن أصل إلى المنزل قبل الفجر
    Enfermará dentro de una hora y morirá al romper el día. Open Subtitles سيمرض في غضون ساعة ويموت قبل الفجر.
    Para el alba, han alcanzado la orilla del arrecife profundo y van hacia abajo. Open Subtitles قبل الفجر, يصلون الحافة العميقة للشعاب المرجاني ويظلون هناك بالأسفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more