"قبل النشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes del despliegue
        
    • previa al despliegue
        
    • previas al despliegue
        
    • previos al despliegue
        
    • antes de su despliegue
        
    • antes de su publicación
        
    • anteriores al despliegue
        
    • previo al despliegue
        
    • anterior al despliegue
        
    • antes de la publicación
        
    • antes de su misión
        
    • antes del comienzo de la misión
        
    • previa a la publicación
        
    • anterioridad al despliegue
        
    :: Actualización de la lista de verificación del personal antes del despliegue UN :: استكمال قائمة الموظفين المرجعية المتعلقة بمرحلة ما قبل النشر
    Además, es necesario que el personal esté capacitado y preparado adecuadamente antes del despliegue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تدريب الأفراد وإعدادهم على النحو الملائم قبل النشر.
    Esos métodos ayudarían a detectar deficiencias importantes en el apoyo antes del despliegue. UN وتساعد هذه الأساليب على تحديد أوجه قصور الدعم الرئيسية قبل النشر.
    Por lo tanto, los gastos de capacitación previa al despliegue no se pueden determinar con seguridad mediante un estudio. UN ولذلك فإنه من غير الممكن تحديد تكاليف التدريب قبل النشر بصورة دقيقة من خلال دراسة استقصائية.
    La vacunación previa al despliegue y los costos del examen médico tras la repatriación; UN تكاليف التحقيق قبل النشر والفحص الطبي بعد الإعادة إلى الوطن.
    Son fundamentales las sesiones de información previas al despliegue de los Representantes Especiales del Secretario General. UN وتكتسي إحاطة الممثلين الخاصين للأمين العام قبل النشر أهمية حاسمة.
    antes del despliegue de una misión se aprobará una lista indicativa del equipo personal estándar para cada misión. UN وجوب الموافقة، قبل النشر في أي بعثة، على قائمة موحدة تضم المعدات الشخصية اللازمة في البعثة على وجه التحديد.
    iii) Los contingentes que se desplieguen confirmarán antes del despliegue la asistencia que necesitarán de las Naciones Unidas para el suministro de cualquiera de las categorías. UN `3 ' يتعين أن تؤكد الوحدات المنتشرة طلباتها من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لتوفير أي من الفئات قبل النشر.
    Esto crea dificultades especiales, sobre todo para asegurar la coherencia antes del despliegue. UN لأن هذا الإجراء يطرح تحديات خاصة لا سيما في تحقيق الاتساق قبل النشر.
    :: Organización de tres cursos de capacitación, antes del despliegue, para el personal incluido en la lista de reserva para el despliegue rápido UN :: عقد ثلاث دورات لتدريب الموظفين قبل النشر بشأن سجل النشر السريع
    :: Directrices y programa de capacitación en gestión antes del despliegue para los países que aportan fuerzas policiales UN :: توفير مبادئ توجيهية ومناهج للتدريب على الإدارة قبل النشر للبلدان المساهمة بأفراد شرطة
    Tres cursos de capacitación antes del despliegue para el personal incluido en la lista de reserva para el despliegue rápido UN عقد ثلاث دورات لتدريب الموظفين المدرجين في سجل النشر السريع قبل النشر
    :: 30 visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar asesoramiento en la selección y la capacitación previa al despliegue de oficiales de policía UN :: 30 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة وتدريبهم قبل النشر
    Cabe señalar además que la capacitación previa al despliegue mejoraría ciertas capacidades que podrían beneficiar a los ejércitos nacionales que participan en otras operaciones, además de participar en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن التدريب قبل النشر من شأنه أن يعزز القدرات التي قد تستفيد منها الجيوش الوطنية في عمليات أخرى، إضافة إلى المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    12 sesiones de orientación previa al despliegue y reuniones informativas después del nombramiento para personal militar de alto rango UN تقديم 12 إحاطة لكبار الأفراد العسكريين قبل النشر بغرض التعريف وبعد التعيين
    :: 15 sesiones de orientación previas al despliegue y posteriores al nombramiento para el personal militar de alto rango UN :: تقديم 15 إحاطة توجيهية قبل النشر وإحاطات بعد التعيين لكبار الموظفين العسكريين
    Sincronización de la llegada de la policía de las Naciones Unidas con el calendario de los procedimientos previos al despliegue y reducción del tiempo de inactividad UN مزامنة وصول شرطة الأمم المتحدة مع الجدول الزمني لإجراءات ما قبل النشر وتقليل الوقت الضائع
    :: Reuniones de información sobre medidas de protección contra artefactos explosivos sin detonar y minas terrestres para todos los miembros de la UNAMID antes de su despliegue en el terreno UN :: تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني
    También podrían solicitar presentar la documentación después del período establecido de seis semanas antes de su publicación a fin de poder incorporar la información más actualizada. UN وقد يطلبون أيضا إصدار الوثائق في موعد يتجاوز الموعد النهائي المحدد وهو ستة أسابيع قبل النشر لكي يكون باستطاعتهم إدراج أحدث المعلومات.
    Se ha prestado asesoramiento operacional a varios Estados Miembros para la capacitación y los preparativos anteriores al despliegue. UN وقدم الدعم في مجال المشورة التنفيذية إلى عدة دول أعضاء في ما يتعلق بالتدريب والأعمال التحضيرية لمرحلة ما قبل النشر.
    Ejemplo de ello es el curso de capacitación previo al despliegue de componentes civiles, que se imparte en la BLNU. UN وتتمثل إحدى هذه الدورات التدريبية في عملية تدريب المدنيين قبل النشر التي تنظمها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Parte 4 - Gastos de capacitación en mantenimiento de la paz anterior al despliegue UN الجزء 4 - تكاليف التدريب على حفظ السلام قبل النشر
    El equipo de investigación que intervino en la edición del año 2000 había preparado un capítulo sobre ese tipo de drogas, pero fue suprimido antes de la publicación. UN وقد أعد فريق للبحث فصلا بشأن هذه المخدرات بغرض إدراجه في تقرير عام 2000، ولكنه حذف قبل النشر.
    Las Naciones Unidas proporcionarán la información necesaria sobre los tipos de vacunas y medidas preventivas que se deben aplicar a todo el personal de las Naciones Unidas antes de su misión. UN وتقدم اﻷمم المتحدة المعلومات اللازمة بشأن نوع اللقاح والتدابير الوقائية التي يتعين توفيرها لجميع أفراد اﻷمم المتحدة قبل النشر.
    En ese caso, las Naciones Unidas deducirán de los pagos por concepto de autonomía logística a los países que aportan contingentes/efectivos policiales los gastos por la vacunación inicial que podía haberse hecho antes del comienzo de la misión. UN وفي هذه الحالة، تقتطع الأمم المتحدة من مدفوعات الاكتفاء الذاتي للجهات المساهمة بالقوات/بالشرطة أية مصروفات تتعلق بالتطعيمات الأولية التي كان يمكن إجراؤها قبل النشر.
    No existe censura previa a la publicación. UN وليست هناك رقابة على الصحف قبل النشر.
    2.500 reuniones de información y consultas sobre cuestiones relacionadas con la salud con anterioridad al despliegue en misión UN إجراء 500 2 من الإحاطات والاستشارات قبل النشر في البعثات بشأن المسائل المتصلة بالصحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more