Además, la decisión del Secretario General de presentar la Memoria ante el plenario inmediatamente antes del comienzo del debate general fue un paso valiente e innovador que dio mayor concentración y un mayor perfil a la discusión subsiguiente entre nuestros Ministros. | UN | وقرار اﻷمين العام بعرض القرار في جلسة عامة قبل بدء المناقشة العامة فورا كان خطوة جسورة ومبتكرة أضفت تركيزا أعمق وصورة أرقى على المناقشة التي تلت ذلك بين وزرائنا. |
La Asamblea también decidió que todas las Comisiones Principales celebrarán breves períodos de sesiones de organización una vez que la Asamblea General haya adoptado decisiones acerca del programa, antes del comienzo del debate general. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول اﻷعمال. |
También puede haber incompatibilidad con el párrafo 30, que dice, entre otras cosas, que todas las Comisiones Principales celebrarán breves períodos de sesiones de organización una vez que la Asamblea General haya adoptado decisiones acerca del programa, antes del comienzo del debate general. | UN | ٩١ - وقد ينشأ تعارض آخر في ضوء الفقرة ٣٠ التي تنص، ضمن جملة أمور، على أن تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول الأعمال. |
antes del inicio del debate general se celebraron consultas oficiosas. | UN | وأجريت مشاورات غير رسمية قبل بدء المناقشة العامة. |
A continuación, la Mesa se reunirá lo antes posible después de su elección y presentará su informe a la Asamblea General antes de la iniciación del debate general. | UN | ثم يجتمع المكتب، في أقرب وقت ممكن بعد انتخابه، ويقدم تقريره إلى الجمعية العامة قبل بدء المناقشة العامة. |
Agradeceré que señale la nota adjunta a la atención de los Estados Miembros, antes del debate general sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia que se celebrará en el Plenario, en relación con el tema 69 a) del programa, titulado " Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas " , el 13 de noviembre de 2006. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض المذكرة المرفقة على الدول الأعضاء، قبل بدء المناقشة العامة بشأن الصندوق في الجلسة العامة في إطار البند 69 المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " ، في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
g) Debería continuarse la práctica de abrir la lista de oradores el primer día del período de sesiones y cerrarla tres horas antes de iniciar el debate general sobre cada tema del programa. | UN | (ز) ينبغي الاستمرار في ممارسة فتح قائمة المتحدثين في اليوم الأول من انعقاد الدورة وإقفالها قبل بدء المناقشة العامة لكل بند من بنود جدول الأعمال بثلاث ساعات. |
De acuerdo con lo dispuesto en los párrafos 4 y 10 de la resolución 51/241 de 31 de julio de 1997, así como en sesiones previas, el Secretario General desea hacer una breve presentación de su memoria anual como el primer tema de la mañana del sábado 17 de septiembre, antes de la apertura del debate general. | UN | وفقا للفقرتين 4 و 10 من القرار 51/241 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1997، ووفقا لما جرى في الدورات السابقة، يود الأمين العام أن يقدم عرضا موجزا لتقريره السنوي كأول بند في صباح يوم السبت 17 أيلول/سبتمبر، قبل بدء المناقشة العامة. |
Algunos oradores reiteraron su pedido de que el primero fuese más analítico y que se presentara puntualmente antes del comienzo del debate general. | UN | وأكد بعض المتكلمين من جديد طلبهم بأن يتحلى الضرب الأول من التقارير بقدر أكبر من التحليل وبأن تقدم هذه التقارير في أوقاتها وذلك قبل بدء المناقشة العامة. |
30. Todas las Comisiones Principales celebrarán breves períodos de sesiones de organización una vez que la Asamblea General haya adoptado decisiones acerca del programa, antes del comienzo del debate general. | UN | ٣٠ - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول اﻷعمال. |
30. Todas las Comisiones Principales celebrarán breves períodos de sesiones de organización una vez que la Asamblea General haya adoptado decisiones acerca del programa, antes del comienzo del debate general. | UN | ٣٠ - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول اﻷعمال. |
Párrafo 10. En el quincuagésimo segundo período de sesiones, el Secretario General presentó oralmente su memoria sobre la labor de la Organización justo antes del comienzo del debate general. | UN | ٩ - الفقرة ١٠ - في الدورة الثانية والخمسين، قدم الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة شفويا، قبل بدء المناقشة العامة مباشرة. |
“30. Todas las Comisiones Principales celebrarán breves períodos de sesiones de organización una vez que la Asamblea General haya adoptado decisiones acerca del programa, antes del comienzo del debate general. | UN | " ٣٠ - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول اﻷعمال. |
“30. Todas las Comisiones Principales celebrarán breves períodos de sesiones de organización una vez que la Asamblea General haya adoptado decisiones acerca del programa, antes del comienzo del debate general. | UN | " ٣٠ - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول اﻷعمال. |
“30. Todas las Comisiones Principales celebrarán breves períodos de sesiones de organización una vez que la Asamblea General haya adoptado decisiones acerca del programa, antes del comienzo del debate general. | UN | " ٣٠ - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة قرارات بشأن جدول اﻷعمال. |
“30. Todas las Comisiones Principales celebrarán breves períodos de sesiones de organización una vez que la Asamblea General haya adoptado decisiones acerca del programa, antes del comienzo del debate general. | UN | " ٠٣ - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول اﻷعمال. |
" 30. Todas las Comisiones Principales celebrarán breves períodos de sesiones de organización una vez que la Asamblea General haya adoptado decisiones acerca del programa, antes del comienzo del debate general. | UN | " 30 - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة قرارات بشأن جدول الأعمال. |
" 30. Todas las Comisiones Principales celebrarán breves períodos de sesiones de organización una vez que la Asamblea General haya adoptado decisiones acerca del programa, antes del comienzo del debate general. | UN | " 30 - تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول الأعمال. |
La Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización debería estar disponible con tiempo suficiente y en todos los idiomas oficiales antes del inicio del debate general, para permitir su debido examen. | UN | وينبغي إتاحة تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية في موعد معقول قبل بدء المناقشة العامة بما يسمح بالنظر فيه على النحو الواجب. |
Deseo expresar mi reconocimiento a la Secretaría del Consejo de Seguridad por los esfuerzos hechos en este último año para que el informe del Consejo de Seguridad se transmitiera a todas las delegaciones mucho antes del inicio del debate general, práctica que espero continúe en el futuro. | UN | أود أن أعرب عن تقديري ﻷمانة مجلس اﻷمن علــى الجهود التي بذلتها في العام الماضي لضمان توفير تقرير مجلس اﻷمن لجميع الوفود قبل بدء المناقشة العامة. وآمل أن تستمر هذه الممارسة في المستقبل. |
A continuación, la Mesa se reunirá lo antes posible después de su elección y presentará su informe a la Asamblea General antes de la iniciación del debate general. | UN | ثم يجتمع المكتب، في أقرب وقت ممكن بعد انتخابه، ويقدم تقريره إلى الجمعية العامة قبل بدء المناقشة العامة. |
14. La Mesa también sugirió que la Comisión podría considerar la posibilidad de solicitar que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 2014, que se dedicaría a examinar el estado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se programara inmediatamente antes del debate general de la Asamblea a fin de maximizar la participación al nivel más alto posible. | UN | 14 - واقترح المكتب أيضا أنه قد تود اللجنة النظر في طلب تحديد موعد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 2014، التي ستكرس لإجراء استعراض لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بحيث تبدأ مباشرة قبل بدء المناقشة العامة للجمعية، وذلك لتحقيق أقصى قدر من المشاركة على أعلى مستوى ممكن. |
g) Debería continuarse la práctica de abrir la lista de oradores el primer día del período de sesiones y cerrarla tres horas antes de iniciar el debate general sobre cada tema del programa. | UN | (ز) ينبغي الاستمرار في ممارسة فتح قائمة المتحدثين في اليوم الأول من انعقاد الدورة وإقفالها قبل بدء المناقشة العامة لكل بند من بنود جدول الأعمال بثلاث ساعات. |