Acaba de volver de Italia hace ocho semanas y la policía piensa-- | Open Subtitles | لقد عاد للتو من إيطاليا قبل ثماني أسابيع والشرطة تعتقد |
Y apuesto que ella incluso te investigó hace ocho años cuando fue a esa fiesta. | Open Subtitles | وأراهن أنها قد بحثت عنكَ قبل ثماني سنوات عندما ذهبتَ إلى تلكَ الحفلة |
Bien, hace ocho años en la ciudad natal de Mike hubo un accidente. | Open Subtitles | حسنا، قبل ثماني سنوات في مسقط رأس مايك كان هناك حادث |
Estos acuerdos siguen a los firmados hace ocho años. | UN | وهذه الاتفاقات ناتجــة عن الاتفاقـــات التـــي وقعت قبل ثماني سنوات. |
De hecho, el nivel actual de las cuotas con destino al presupuesto ordinario es inferior en 100 millones de dólares al de hace ocho años. | UN | وفي واقع الأمر فإن المستوى الحالي للأنصبة المقررة للميزانية العادية يقل بمقدار 100 مليون دولار عما كان عليه قبل ثماني سنوات. |
Sin embargo, lo cierto es que la crisis de los desplazamientos internos resulta actualmente tan grave como hace ocho años. | UN | بل إن الواقع على خلاف ذلك، فأزمة التشريد الداخلي هي اليوم على المستوى نفسه من الحدة الذي كانت عليه قبل ثماني سنوات خلت. |
hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial. | UN | قبل ثماني سنوات أصابت شرق آسيا أزمة مالية كانت لها بدورها مضاعفات عبر إقليمية أضرت بصحة الاقتصاد العالمي. |
hace ocho largos años, el Presidente Schwebel planteó este asunto y fue objeto de una solicitud concreta formulada hace seis largos años por el Presidente Guillaume. | UN | لقد أثار هذه المسألة الرئيس شويبيل قبل ثماني سنوات، وكانت أيضاً موضوع طلب محدد قدمه قبل ست سنوات تقريباً الرئيس غوييم. |
Y, sin embargo, la necesidad es la misma o superior al momento en que fueron acordados los objetivos de desarrollo del Milenio, hace ocho años. | UN | لكن الحاجات هي نفسها أو هي أشد مما كانت عليه عندما اتفقنا على الأهداف الإنمائية للألفية قبل ثماني سنوات. |
Lamentablemente, las mismas medidas que acordamos hace ocho años continúan siendo hoy vigentes debido a su escasa aplicación. | UN | وللأسف، فإن تلك التدابير، التي تم الاتفاق بشأنها قبل ثماني سنوات، ما زالت ضرورية اليوم بسبب عدم تنفيذها. |
Un informe de una Conferencia con este mismo tema, organizada por el UNIDIR hace ocho años, comienza de esta manera -y estoy segura de que algunos de ustedes estaban presentes en esa Conferencia y quizá también lo recuerden. | UN | ويبدأ تقرير صدر عن أحد المؤتمرات يحمل هذا العنوان بالضبط، نظمه معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح قبل ثماني سنوات، كالآتي، وأنا متيقنة أن بعضكم قد حضروا ذلك المؤتمر ويمكنهم أن يتذكّروا جيدا. |
Liberia es mucho más fuerte ahora que hace ocho años, cuando la UNMIL llegó al terreno. | UN | وليبريا اليوم أقوى بكثير مما كانت عليه قبل ثماني سنوات عندما وصلت بعثة الأمم المتحدة إلى الميدان. |
Cuando comenzo su mision, hace ocho anos, fue injuriada, fue detestada, completame calumniada en su comunidad. | TED | عندما بدأت مهمتها قبل ثماني سنوات، كانت تُلعن، كانت مدمّرة، كانت مكروهة جداً في مجتمعها. |
Lo compró hace ocho años en una venta de garaje. | Open Subtitles | لقد إشتراه قبل ثماني سنوات من مرآبٍ للبيع |
El último episodio ocurrió hace ocho años. Yo estaba ahí. | Open Subtitles | حادثته الأخيرة كانت قبل ثماني سنوات كنت هناك |
Sí, mi contacto me dijo que fue hace ocho semanas. | Open Subtitles | صحيح ومصدري اخبرني انه عاد قبل ثماني أسابيع |
Alguien cayó o saltó desde el mismo depósito hace ocho años. | Open Subtitles | سقط أحدهم أو قفز من المستودع نفسه قبل ثماني سنوات |
Compró un arma ilegal hace ocho años. ¿Por qué? | Open Subtitles | اشتريتَ سلاحاً غير شرعي قبل ثماني سنوات لماذا؟ |
Tuvimos un caso similar en la otra punta del parque hace ocho meses. | Open Subtitles | تعاملنا مع واحدة كهذه على الجانب الآخر من المنتزه قبل ثماني أشهر |
- hace ocho años, ella salió de la oficina después de trabajar hasta tarde, | Open Subtitles | - قبل ثماني سنوات، غادرت مكتب بعد أن عمل في وقت متأخر، |