"قبل شهرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos meses antes
        
    • Hace dos meses
        
    • hace un par de meses
        
    • Dos meses atrás
        
    • hace unos meses
        
    • hacía dos meses
        
    • dos meses de antelación
        
    • hace unos dos meses
        
    • más de dos meses
        
    • hace menos de dos meses
        
    Al parecer, el autor confesó haber apuñalado a Farrel como represalia por las puñaladas que Farrel le había dado dos meses antes. UN ويزعم أن صاحب البلاغ اعترف بأنه طعن فاريل انتقاما منه ﻷن هذا اﻷخير كان قد أصابه بطعنات قبل شهرين.
    dos meses antes del cierre del ejercicio presupuestario se retiró uno de los helicópteros, sin que fuera reemplazado. UN وأعيدت طائرة هليكوبتر إلى الوطن قبل شهرين من انتهاء سنة الميزانية ولم تستبدل بطائرة أخرى.
    Los encarcelaron dos años luego del intento de asalto fallido los liberaron Hace dos meses, antes del primer robo con máscaras y sus medidas coinciden. Open Subtitles لقد وضعوا بالسجن لمدة عامين بعد ان فشلت محاولة سطو و لقد أطلق سراحهما قبل شهرين أول سرقة من أوراق اللعب
    Hace dos meses, no me confiaban ni la ropa sucia. ¿Y ahora? Open Subtitles قبل شهرين كنتِ لا تثقى بي في غسيل الملابس، والآن؟
    Entonces, se va a ir de Holguín a la unidad de inteligencia formada hace un par de meses. Open Subtitles إذن ، تمت إعادة تعيينك .. و سيتم نقلك إلى وحدة معلومات تشكلت قبل شهرين
    Se prevé que el grupo de trabajo se reuniría normalmente unos dos meses antes de cada período de sesiones a partir de 1993. UN ومن المتوخى أن يجتمع الفريق العامل عادة قبل شهرين تقريبا من بدء كل دورة اعتبارا من عام ١٩٩٣.
    Se previó que el grupo de trabajo se reuniría normalmente unos dos meses antes de cada período de sesiones a partir de 1993. UN ومن المتوخى أن يجتمع الفريق العامل عادة قبل شهرين تقريبا من بدء كل دورة، اعتبارا من عام ١٩٩٣.
    Las autoridades francesas no le informaron deliberadamente de esa orden, que había sido dictada contra ella dos meses antes. UN وتدعي أن السلطات الفرنسية لم تخبرها عمدا بهذا الأمر الذي صدر ضدها قبل شهرين.
    Un juego completo de documentos tiene que llegar a la secretaría a más tardar dos meses antes de la reunión del CIC. UN ويجب أن تتلقى الأمانة مجموعة كاملة من الوثائق قبل شهرين من موعد انعقاد اجتماع لجنة التنسيق الدولية.
    En una nota general, el representante del Estado Parte informó de que había habido un cambio de gobierno unos dos meses antes y de que había nuevas personas encargadas de los derechos humanos. UN وبصفة عامة، قال ممثل الدولة الطرف إنه حدث تغيير في الحكومة قبل شهرين وأن أشخاصاً جُدداً يُعنَون حالياً بحقوق الإنسان.
    Dicha lista se remitirá a los miembros de la Autoridad a más tardar dos meses antes de la apertura del período de sesiones en el cual ha de celebrarse la elección. UN وعليه أن يوافي الدول الأطراف في السلطة بهذه القائمة قبل شهرين من افتتاح الدورة التي سيجري فيها الانتخاب.
    i) Los empleadores no exigirán a las trabajadoras que realicen más trabajo del que corresponde a un día laboral normal ni que trabajen en turnos de noche, dos meses antes del parto; UN لا يجوز لصاحب العمل أن يطالب العاملة بالعمل ساعات إضافية أو أثناء النوبات الليلية قبل شهرين من الوضع؛
    Me encanta el pepperoni, el cual no he comido en años porque era vegetariana hasta Hace dos meses. Open Subtitles انا احب الباباروني والذي لم اكله منذ فترة طويلة لإنني كنت نباتية الى قبل شهرين
    Dijo que iba a llevarme con él, pero eso fue Hace dos meses. Open Subtitles لقد قال انه سياخذني معه لكن هذا كان قبل شهرين مضت
    Hay cicatrices que indican que los latigazos se produjeron Hace dos meses. Open Subtitles الندب عليها تدل أن عملية الجلد حدثت قبل شهرين مضى
    Sé que fue diagnosticada Hace dos meses de cáncer de páncreas en estadio cuatro. Open Subtitles أنا أعلن أنه تم تشخيصها قبل شهرين بالمرحلة الرابعة من سرطان البنكرياس
    Sí, salvo que contrató un seguro adicional por ella Hace dos meses. Open Subtitles صحيح ، باستثناء أنّك قمت برفع قيمة التأمين قبل شهرين
    Pero la cosa alarmante es que hace un par de meses, en México, donde el maíz BT y todo el maíz alterado genéticamente es totalmente ilegal, encontraron genes del maíz BT en plantas silvestres de maíz. TED ولكن الشيء الأكثر إنذارا هو ماحدث قبل شهرين في المكسيك ، حيث أن الذرة المعدلة وأي شئ معدل جينيا يعتبر غير قانوني ، وجدوا جينات الذرة المعدلة في نبتات الذرة البرية.
    Llegué hace un par de meses con muchas metas y aún no puedo alcanzar ninguna. Open Subtitles أتيْت إلى هنا قبل شهرين لأحقّق أهداف كثيرة، ولم أحقّق أياً منهم
    Hace dos meses atrás, en la localidad de Uelau, los militares asesinaron con ametralladoras a un muchacho desarmado llamado Marcelo. UN قبل شهرين قتلت السلطات العسكرية في مركز ييلو ولدا صغيرا غير مسلح اسمه مارسلو بإطلاق نيران البنادق اﻵلية عليه.
    Es un traficante de drogas que se instaló en Greenpoint Park hace unos meses. Open Subtitles انه بائع مخدرات قام بأنشاء محل في متنزه جرين بوينت قبل شهرين
    Conocido activista de Hamas, hacía dos meses que había sido puesto en libertad de una prisión israelí. UN من حركيي حماس المعروفين. أطلق سراحه من أحد السجون اﻹسرائيلية قبل شهرين.
    El Secretario de la Corte informará al acusado de la fecha de inicio del proceso con al menos dos meses de antelación. UN يحيط مسجل المحكمة المتهم علما بتاريخ افتتاح المحاكمة، قبل شهرين على اﻷقل من ذلك التاريخ.
    Nos conocimos en la sala de control del estudio de grabación hace unos dos meses. Open Subtitles إلتقينا بغرفة التسجيل في الاستوديو قبل شهرين
    En efecto, el Presidente de la República Francesa anunció con más de dos meses de anticipación el calendario y la finalidad de esta última serie de ensayos. UN وقد أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية قبل شهرين من بداية هذه المجموعة اﻷخيرة من التجارب عن موعد إجرائها وعن أهدافها.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno reiteraron hace menos de dos meses que la reforma del Consejo es un elemento central de la reforma de las Naciones Unidas. UN لقد أعاد رؤساء الدول والحكومات قبل شهرين التأكيد على أن إصلاح مجلس الأمن أمر أساسي في إصلاح الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more