"قبل شهر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • un mes antes de
        
    • un mes antes del
        
    • mes antes de que
        
    • con un mes de antelación
        
    • un mes de antelación en relación
        
    • mes antes de su
        
    • un mes antes que
        
    Ya sabes que mi intuición de gemela mejora un mes antes de nuestro cumpleaños. Open Subtitles تعلم بأن إحساس التوائم لدي يتحسن كثيراً قبل شهر من يوم ميلادنا
    Con anterioridad, aunque se había enviado el proyecto de informe al Ministerio de Relaciones Exteriores un mes antes de someterlo para su publicación, no se había recibido ninguna observación. UN وفي الماضي، لم تكن ترد أية تعليقات بالرغم من أن مشروع التقرير كان يرسَل إلى وزارة الخارجية قبل شهر من تقديمه للنشر.
    La misma delegación pidió también que, por lo menos un mes antes de cada período de sesiones, se notificara con cuáles marcos de cooperación por países se relacionaban las solicitudes de examen recibidas. UN وطلب نفس الوفد أيضا أن يقدم إشعارا قبل شهر من كل دورة بشأن أطر التعاون القطري التي ورد من أجلها طلب خطي بمناقشتها.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que presente un mes antes del vencimiento del actual período del mandato de la misión un informe sobre la ejecución del presupuesto que contenga la información más actualizada. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم أحدث تقرير لﻷداء قبل شهر من انقضاء فترة الولاية الحالية.
    En dos meses, un mes antes del plazo, espero recibir nueve veces la cuantía de ese compromiso. Open Subtitles أتوقع، فى خلال شهرين أى قبل شهر من ميعاد السداد أتوقّع مايعادل تسعة أضعاف قيمة هذا الصك
    Además, debe informarse a los trabajadores de la fecha de sus vacaciones a más tardar un mes antes de su iniciación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغى ابلاغ العامل بتواريخ اجازته قبل شهر من بدايتها على اﻷقل.
    La misma delegación pidió también que, por lo menos un mes antes de cada período de sesiones, se notificara con cuáles marcos para la cooperación por países se relacionaban las solicitudes de examen recibidas. UN وطلب نفس الوفد أيضا أن يقدم إشعارا قبل شهر من كل دورة بشأن أطر التعاون القطري التي ورد من أجلها طلب خطي بمناقشتها.
    - Las mujeres embarazadas a partir de un mes antes de dar a luz y las madres y padres solteros con un niño de hasta tres meses; UN النساء الحوامل قبل شهر من الوضع وفرادى الآباء الذين لهم أطفال يبلغ عمرهم ثلاثة أشهر؛
    Egipto reiteró la importancia de acatar el mecanismo antes mencionado, en particular porque se dio a conocer a los organizadores un mes antes de la puesta en marcha del convoy. UN وكررت مصر أهمية الالتزام بالآلية المشار إليها أعلاه، لا سيما أن المنظمين أحيطوا علما بها قبل شهر من انطلاق القافلة.
    Toda mujer sin pareja que esté embarazada, un mes antes de dar a luz, y todo progenitor sin pareja, en virtud de la Ley de familia, hasta que el niño haya cumplido los 3 años de edad. UN الوالدة الوحيدة الحامل قبل شهر من الولادة والمعيل الوحيد عملاً بقانون الأسرة حتى يبلغ الطفل سن الثالثة.
    Una mañana, un mes antes de las elecciones, hubo un llamado en su pueblo, a otra junta para intimidar. TED في صباح أحد الأيام, قبل شهر من الانتخابات, تعرضت قرية مريم لاجتماع ترهيب آخر.
    Supongo que es un poco enfermizo cuando un muchacho que resulta ser hijo único pierde a ambos padres en un trágico accidente un mes antes de su cumpleaños y hace que su mejor amigo le jure que nunca volverá a pasar su cumpleaños solo. Open Subtitles فالحقيقة أظن أنّهُ غريب عندما يكون هناك فتى صغير بلا إخوة أو أخوات يفقد كلا والديه في حادث مروع قبل شهر من يوم ميلاده
    Supongo que es un poco enfermizo cuando un muchacho que resulta ser hijo unico pierde a ambos padres en un tragico accidente un mes antes de su cumpleanios y hace que su mejor amigo le jure que nunca volvera a pasar su cumpleaños solo. Open Subtitles أظن أنه أمر غريب عندما يكون هناك فتى هو الطفل الوحيد يفقد والديه في حادث أليم قبل شهر من عيد ميلاده
    Cerca de un mes antes de que se hundiera, compró un seguro para él. Open Subtitles قبل شهر من الغرق قامت بعمل وثيقة تأمين على القارب
    un mes antes del armisticio, Irak bombardeó Teherán a diario. Open Subtitles قبل شهر من الهدنة , العراق قصفت طهران بشكل يومي
    un mes antes del tiroteo durante el robo del banco hubo una tentativa de "suicidio por bala policial". Open Subtitles قبل شهر من إطلاق نار لسرقة البنك كان هناك محاولة انتحار من قبل شرطي
    Las investigaciones en la República Democrática del Congo se efectuaron sólo un mes antes del inicio de los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra, y todo lo que el Relator Especial ha hecho es redactar un informe que sólo contiene suposiciones. UN ذلك أن التحقيقات في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تجر إلا قبل شهر من بدء عمل لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف وأن كل ما قام به المقرر الخاص هو إعداد مشروع تقرير لا يتضمن سوى افتراضات.
    La Comisión exhortó a los Estados que tuvieran previsto someter proyectos de resolución a su examen su 50º período de sesiones que los presentaran a la Secretaría un mes antes del comienzo del período de sesiones. UN ودعت اللجنة الدول التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في دورتها الخمسين إلى تقديمها إلى الأمانة قبل شهر من بداية الدورة.
    El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte. UN ويكون على العامل أن يبلغ صاحب العمل بالكتابة بتاريخ بدء تلك الإجازة ومدتها أو أجزائها، وذلك قبل شهر من التاريخ المذكور.
    Estas notificaciones deberían producirse con un mes de antelación en relación con la fecha prevista del lanzamiento (intervalos de lanzamiento en términos de semanas o días, y hora de cada lanzamiento) y se confirmarían 24 horas antes del lanzamiento real. UN ويمكن إرسال ذلك الإخطار قبل شهر من التاريخ المقرر للإطلاق (نوافذ الإطلاق بالأسابيع أو الأيام وتوقيت كل عملية إطلاق) وتأكيده قبل أربع وعشرين ساعة من موعد الإطلاق الفعلي.
    "Mi madre siempre me dijo que si masajeas tu vagina con aceite para cocinar un mes antes que nazca el bebé, no necesitas rejuvenecimiento vaginal". Open Subtitles " حسناً ، أخبرتني أمي دوماً " " أنكِ إذا قُمتِ بتدليك فرجك بجهاز رذاذ الطبخ " " قبل شهر من موعد إنجاب الطفل "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more