El Presidente Bush ha dicho hace unos días que Cuba no va a cambiar por sí misma, se equivoca. | UN | وقد قال الرئيس بوش قبل عدة أيام إن كوبا لن تتغير من تلقاء نفسها. وهو مخطئ. |
Con este espíritu, acogemos la iniciativa presentada hace unos días por el Presidente del Brasil. | UN | وبهذه الروح، فإننا نرحب بالمبادرة التي تقدم بها رئيس جمهورية البرازيل قبل عدة أيام. |
hace unos días, murieron algunos miembros de la familia Bali. | Open Subtitles | قبل عدة أيام بعض الأشخاص قتلوا أسرة بالي |
El momento de su muerte... sucedió varios días antes. | Open Subtitles | وقت الوفاة لقد حدثت قبل عدة أيام من إكتشاف الجثة |
Oh, mierda. Me olvidé completamente. Vino hace un par de días. | Open Subtitles | اللعنة لقد نسيت تماما لقد أتت من قبل عدة أيام مضت |
O se golpeó unos días antes en la ducha. Pero sí, tal vez. | Open Subtitles | أو أنه ضرب نفسه قبل عدة أيام في الحمام ، ربما |
hace varios días se celebró la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | قبل عدة أيام انعقد هنا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
hace unos días, pero todo ocurrió hace tanto tiempo... | Open Subtitles | قبل عدة أيام. لكن بالتأكيد كل شيء قد حصل قبل فترةٍ طويلةٍ جداً. |
Recibí una llamada hace unos días, preguntando si podía comprar 600 kg. | Open Subtitles | لقد وصلني إتصال قبل عدة أيام يسأل إذا كان بإمكاني شراء 600 كيلو |
Te hice una llamada sumamente estúpida hace unos días. | Open Subtitles | أنا من أجريت تلك المكالمة الهاتفية الغبية معك قبل عدة أيام |
No tenia interes en la universidad hasta hace unos días. | Open Subtitles | لم يكن لدي اهتمام بالكلية حتى قبل عدة أيام مضت |
Alan me llamó hace unos días y me invitó a la boda. | Open Subtitles | آلان أتصل بي قبل عدة أيام وقام بدعوتي إلى حفل الزفاف. |
hace unos días, todo parecía no tener arreglo entre Deb y yo. | Open Subtitles | قبل عدة أيام كان كل شيء غير باعث عن الأمل بيني وبين ديب |
En esa y en otras instancias, se había comunicado varios días antes a los funcionarios iraquíes que sus visados estaban listos para ser expedidos en las horas habituales de trabajo. | UN | وفي هذه الحالة وفي حالات أخرى، تم إبلاغ المسؤولين العراقيين قبل عدة أيام بأن تأشيراتهم جاهزة لﻹصدار أثناء ساعات العمل العادية. |
133. El 18 de noviembre de 1993, un residente de Rafah murió a consecuencia de heridas ocasionadas varios días antes (véase la lista). | UN | ١٣٣ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، توفى أحد سكان رفح متأثرا بجروح أصيب بها قبل عدة أيام )انظر القائمة(. |
Había sido secuestrado varios días antes. | UN | اختُطف قبل عدة أيام. |
Fui a esa boda hace un par de días y... no podía dejar de pensar en ti, | Open Subtitles | ذهبت لذلك الزفاف قبل عدة أيام وأقول لكِ بأني لم أستطع التوقف بالتفكير بكِ |
Había mantenido una foto tuya, tomada una tarde en los jardines, unos días antes de que te fuiste. | Open Subtitles | ..احتفظت بالصورة من أجلك أُخذت في المساء في الحديقة .قبل عدة أيام من رحيلك |
hace varios días, hubo un disturbio causado por el eslogan de una camiseta. | Open Subtitles | قبل عدة أيام حدث شغباً هنا جراءكلماتعلىقميصما.. |
Sabes, el otro día estaba pensando en esas obras de teatro que solíamos hacer cuando éramos pequeñas para toda la familia. | Open Subtitles | أتعلمين, لقد كنت أفكر قبل عدة أيام بشأن هذه الألعاب الصغيرة التي إعتدنا أن نضعها عندما كنا صغاراً |
Citaré nuevamente de la declaración que formulara hace pocos días. | UN | وسأقتبس مرة أخرى من البيان الذي أدلى به قبل عدة أيام. |
Quisiera reafirmar nuestra firme condena de la última forma de terrorismo que tuvo lugar hace algunos días en Mombasa, Kenya. | UN | دعني هنا أؤكد إدانتنا القوية لآخر مظاهر هذا الإرهاب والذي حدث قبل عدة أيام في مومباسا، كينيا. |
El Tribunal Supremo Electoral inició tarde los seminarios de capacitación, y los materiales para esta actividad sólo estuvieron disponibles unos pocos días antes de la jornada electoral. | UN | فقد تأخرت المحكمة في بدء الحلقات الدراسية للتدريب، ولم تصبح مواد التدريب متيسرة إلا قبل عدة أيام في يوم التصويت. |
Un par de días atrás, era todo sobre Jane. | Open Subtitles | قبل عدة أيام كنت مهووس ب(جيني) |
Si hubiera hecho que se los saque como debía, habría visto el dedo y habría resuelto el caso hace días. | Open Subtitles | لو جعلتها تخلعها وهذا ما توجب عليّ لكنت رأيت إصبع القدم وحللت الحالة قبل عدة أيام |
Si, unos días atrás. | Open Subtitles | أجل، قبل عدة أيام. |