"قبل عشر سنوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • hace diez años
        
    • diez años atrás
        
    • diez años antes
        
    • hace un decenio
        
    • hace una década
        
    • hacía diez años
        
    • hace unos diez años
        
    hace diez años, la Asamblea General aprobó la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة قبل عشر سنوات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    hace diez años me dijo usted varias veces--- que le había impresionado algo que yo dije--- cuando era usted estudiante en mi clase. Open Subtitles قبل عشر سنوات قلت لي في كثير من الأحيان أن كنت أعجب من شيء قلت عندما كنت طالب في صفي.
    Este nuevo presupuesto reduce el número total de puestos de plantilla en un 12% respecto del de hace diez años. UN وهذه الميزانية الجديدة تخفﱢض العدد الكلي للوظائف إلى أقل مما كانت عليه قبل عشر سنوات بنسبة ١٢ في المائة.
    La guerra fría terminó diez años atrás, y las relaciones internacionales deben evolucionar hacia una mayor distensión. UN لقد انتهت الحرب الباردة قبل عشر سنوات ومن المفروض أن تخف أكثر حدة توتر العلاقات الدولية.
    El movimiento mundial en pro de la abolición de las armas nucleares tiene cada vez más fuerza, y encuentra amigos en lugares que parecerían impensables hace diez años. UN إن التحرك العالمي من أجل إزالة اﻷسلحة النووية يتزايد حيث يجد أصدقاء في أماكن ما كانت لتخطر على البال قبل عشر سنوات مضت.
    hace diez años Mongolia se declaró zona libre de armas nucleares. UN لقد أعلنت منغوليا نفسها قبل عشر سنوات منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Tengo la esperanza de que la comunidad mundial nunca permitirá que se repitan los hechos ocurridos en Rwanda hace diez años. UN ويحدوني الأمل أن المجتمع العالمي لن يسمح أبدا بتكرار الأحداث التي وقعت في رواندا قبل عشر سنوات.
    Con todo, no siempre hemos respondido a estas altas expectativas, como nos lo recuerdan las tragedias de Rwanda y Bosnia hace diez años. UN لكننا لم نكن دائما عند مستوى هذه التطلعات السامية، كما ذكرتنا بذلك المآسي التي حصلت في رواندا والبوسنة قبل عشر سنوات.
    hace diez años, las Naciones Unidas aprobaron el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN قبل عشر سنوات مضت، اعتمدت الأمم المتحدة برنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها.
    Una actividad sobre la desertificación y la migración se hará eco de los resultados del Simposio de Almería sobre la Desertificación y las Migraciones celebrado hace diez años. UN سيعكس اللقاء المتعلق بالتصحر والهجرة نتائج ندوة ألميريا بشأن التصحر والهجرة المنعقدة قبل عشر سنوات.
    En el caso de Vieques, aunque hace diez años que se puso fin a las maniobras militares, las tierras aún no han sido descontaminadas, y menos aún restituidas a los habitantes de la isla. UN وفي حالة فييكيس لم يجر تطهير الأراضي، ناهيك عن عودتها إلى سكان الجزيرة، رغم انتهاء التدريبات العسكرية قبل عشر سنوات.
    hace diez años, los gastos de personal representaban ostensiblemente menos de la mitad del presupuesto por programas. UN وكانت تكاليف الموظفين، قبل عشر سنوات خلت، تشكل ما يقل كثيراً عن نسبة النصف من الميزانية البرنامجية.
    Ello representa un aumento considerable por comparación con la situación de hace diez años. UN ويمثِّل ذلك زيادة كبيرة بالمقارنة مع الحالة قبل عشر سنوات.
    hace diez años te vi entrar solo en un bar... de Oklahoma City y matar a tres de los pistoleros más rápidos de allí. Open Subtitles قبل عشر سنوات شاهدتك تدخل حانة بمفردك فى مدينة أوكلاهوما وقتلت ثلاثة من أسرع الرماة فى المنطقة
    ¿Recuerdas aquel invierno de hace diez años, cuando estuvimos con Padre en Lyon? Open Subtitles هل تذكرين ذلك الشتاء قبل عشر سنوات عندما جلسنا مع ابي في ليونز
    He venido a agradecerle que me hubiera ayudado, hace diez años. Open Subtitles جئت لأشكره على مساعدته لي كان ذلك قبل عشر سنوات
    No, son las cenizas de hace diez años. Open Subtitles كلا، إنه فعلا رماد من ما حدث قبل عشر سنوات
    diez años atrás uno de ellos eliminó a un Escuadrón Especial en América Central. Open Subtitles قبل عشر سنوات واحد مثله بمطاردة وقتل فريق من نخبة القوات الخاصة في أمريكا الوسطى
    En 2001, las aportaciones totales representaron el 85% de las prestaciones, frente a un 116% diez años antes. UN وفي عام 2001 بلغ مجموع الاشتراكات 85 في المائة من الاستحقاقات، مقابل 116 في المائة قبل عشر سنوات.
    El intento de fondo más reciente por cambiar el sistema de evaluación del desempeño en la Secretaría tuvo lugar hace un decenio. UN وقد حصلت آخر محاولة فعلية لتغيير نظام تقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة قبل عشر سنوات.
    Su volumen de comercio ha crecido de 20 mil millones hace una década a 80 mil millones hoy en día. TED ارتفع حجم تجارتها من 20 مليون دولار قبل عشر سنوات إلى 80 مليار دولار اليوم.
    Recientemente se había prestado atención sobre todo a la aplicación eficiente y al mejoramiento de la legislación en materia de competencia que se había aprobado hacía diez años. UN وأولي جلّ الاهتمام مؤخراً للتنفيذ والإصلاح بكفاءة لتشريعات المنافسة التي اعتمدت قبل عشر سنوات.
    Trabajé para él hace unos diez años... cuando dirigía un cuerpo especial en la frontera. Open Subtitles عملت تحت أمرته قبل عشر سنوات مضت عندما طلب فرقة تعمل على حدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more