"قبل نيسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes de
        
    Mi delegación teme que el éxito de la Conferencia de Barbados pueda correr peligro a menos que se establezca un mecanismo que funcione entre los períodos de sesiones y se encargue de promover el progreso de las negociaciones antes de abril de 1994. UN ويخشى وفد بلدي أن يتعرض نجاح مؤتمر بربادوس للخطر إن لم تشكل آلية وسيطة تعمل على تقدم المفاوضات قبل نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    54. Durante el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para Rwanda (UNAMIR), antes de abril de 1994 se pusieron en marcha varios planes de asistencia para la remoción de minas. UN ٥٤ - وُضعت خطط المساعدة على إزالة اﻷلغام في اطار ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في رواندا قبل نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    En conclusión, antes de abril de 1995 el número de repatriaciones había disminuido considerablemente. UN وبذلك، قل كثيرا عدد العائدين إلى الوطن، قبل نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    En conclusión, antes de abril de 1995 el número de repatriaciones había disminuido considerablemente. UN وبذلك، قل كثيرا عدد العائدين إلى الوطن، قبل نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    De los 1.100 jueces que trabajaban en el poder judicial antes de abril de 1994, sólo quedan 100 en el país hoy en día y de 100 fiscales quedan sólo 12. UN ومن بين ١٠٠ ١ قاض كانوا يعملون في السلطة القضائية قبل نيسان/ أبريل ١٩٩٤، ليس هناك اﻵن إلا ١٠٠ لا يزالون في البلد.
    Se está reactivando el proceso de reconstrucción emprendido antes de abril de 1996 bajo la dirección conjunta del PNUD y el Banco Mundial. UN ٥٠ - يجري حاليا تنشيط عملية التعمير التي بدأت قبل نيسان/أبريل ١٩٩٦ بقيادة مشتركة بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Por último, en diciembre de 1997 aún no había concluido la liquidación de cuatro misiones que se había iniciado antes de abril de 1996. UN وفي النهاية، لم تكتمل بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تصفية أربع بعثات كانت قد بدأت تصفيتها قبل نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Sin embargo, es evidente que el Iraq había logrado avances notables en tecnologías de incorporación en armas antes de abril de 1991. UN بيد أن من الواضح أن العراق قد أحرز تقدما كبيرا في تكنولوجيات صنع اﻷسلحة قبل نيسان/أبريل ١٩٩١.
    Sin embargo, esas reparaciones no serán terminadas antes de abril del 2000. UN إلا أن هذه اﻹصلاحات لن تكتمل قبل نيسان/أبريل ٢٠٠٠.
    El autor considera que eso le impediría salir libre antes de abril de 2004. Afirma que esto constituye una violación del artículo 15. UN ويعني هذا أنه لن يكون مؤهلاً للإفراج المشروط قبل نيسان/أبريل 2004 على أقل تقدير، ويدعي أن ذلك يشكل انتهاكا للمادة 15.
    El autor considera que eso le impediría salir libre antes de abril de 2004. Afirma que esto constituye una violación del artículo 15. UN ويعني هذا أنه لن يكون مؤهلاً للإفراج المشروط قبل نيسان/أبريل 2004 على أقل تقدير، ويدعي أن ذلك يشكل انتهاكا للمادة 15.
    Se les ha pedido que remitan sus respuestas antes de abril de 2004. UN وأوضحت أن الردود مطلوبة قبل نيسان/أبريل 2004.
    Cabe señalar que muchas de las violaciones denunciadas ocurrieron antes de abril de 2006, en el curso del conflicto armado entre el Estado y el Partido Comunista de Nepal (PCN) (maoísta). UN 3 - وينبغي الإشارة إلى أن العديد من الانتهاكات المبلّّغ عنها وقع قبل نيسان/أبريل 2006 في إطار الصراع المسلح الدائر بين الدولة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    Dado el reciente establecimiento de la UNMIT, su proyecto de presupuesto para 2007/2008 no podía haberse presentado antes de abril de 2007. UN نظرا لإنشاء البعثة مؤخرا، لم يتسن تقديم ميزانيتها المقترحة للفترة 2007/2008 قبل نيسان/أبريل 2007.
    antes de esa fecha también se proporcionó asesoramiento al Gobierno mediante reuniones semanales UN وقدمت المشورة أيضاً إلى الحكومة قبل نيسان/أبريل 2012 عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية
    Se la mantiene únicamente para las instituciones nacionales de derechos humanos acreditadas en esta categoría antes de abril de 2008. UN وتُبقي عليها اللجنة فقط في حالة المؤسسات الوطنية التي اعتُمدت في هذه الفئة قبل نيسان/أبريل 2008.
    Se han vuelto a abrir cerca de la mitad de los 280 centros de inmunización que funcionaban antes de abril de 1994, y ha empezado un programa para dotarlos de equipo. UN وأعيد فتح أبواب قرابة نصف مراكز التطعيم التي كانت تعمل قبل نيسان/أبريل ١٩٩٤، وعددها ٢٨٠ مركزا، وبدأ برنامج لتزويدها بالمعدات.
    Al acabar la guerra, el genocidio y las matanzas, el número total de refugiados, antiguos y recientes y de personas desplazadas en el interior del país se estimaba en unos 3,5 millones de personas, es decir, el equivalente del 50% de la población de Rwanda antes de abril de 1994. UN وغداة الحرب وإبادة اﻷجناس والمذابح ، قدر مجموع اللاجئين - القدامى والجدد - والمشردين داخليا بما يقارب ٣,٥ ملايين شخص، أي ما يعادل ٥٠ في المائة من سكان هذا البلد قبل نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Ello no obsta a que el Comité Preparatorio se inspire en sus disposiciones y en los comentarios que les acompañan para terminar sus trabajos antes de abril de 1998. UN وهذا لا ينبغي أن يمنع اللجنة التحضيرية، من استلهام أحكام مشروع المدونة والتعليقات الواردة عليها ﻹتمام عملها قبل نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Ninguna de las Partes proyecta ensayos en vuelo antes de abril de 1999, contra un misil balístico objetivo, de misiles interceptores de defensa contra misiles de teatro de operaciones sujetos al acuerdo de delimitación con respecto a sistemas de defensa contra misiles de teatro de operaciones de mayor velocidad. UN ولا توجد لدى أي من الطرفين أي خطط ﻹجراء اي اختبار للطيران، قبل نيسان/أبريل ٩٩٩١، ضد هدف على هيئة قذيفة تسيارية، ﻷي قذائف اعتراضية للدفاع ضد القذائف التعبوية، من القذائف المشمولة باتفاق التمييز المتعلق بمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية ذات السرعات العالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more