"قبل وزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • antes del despliegue
        
    En consecuencia, los países nórdicos instan a la Secretaría a que intensifique sus esfuerzos para celebrar a la brevedad posible, de preferencia antes del despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz, el respectivo acuerdo sobre la condición jurídica de la fuerza de mantenimiento de la paz. UN لذلك فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث اﻷمانة العامة على زيادة جهودها لوضع الصيغة النهائية للاتفاق الخاص بمركز القوات في مرحلة مبكرة جدا يفضل أن تكون قبل وزع قوة من قوات حفظ السلم.
    Los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y los acuerdos sobre el estatuto de la misión se negociarán antes del despliegue de las misiones futuras; se están renegociando los acuerdos existentes en la medida de lo posible UN التفاوض بشأن اتفاقات مركز القوات/البعثة قبل وزع البعثات المقبلة؛ يعاد التفــاوض بشــأن الاتفاقات القائمة عند اﻹمكان.
    Los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y los acuerdos sobre el estatuto de la misión se negociarán antes del despliegue de las misiones futuras; se están renegociando los acuerdos existentes en la medida de lo posible UN سيتم التفاوض بشأن اتفاقات مركز القوات/البعثة قبل وزع البعثات المقبلة؛ يعاد التفاوض بشأن الاتفاقات القائمة عند اﻹمكان
    En consecuencia, los países nórdicos instan nuevamente a la Secretaría a que intensifique sus esfuerzos para celebrar lo antes posible, de preferencia antes del despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz, el correspondiente acuerdo sobre la condición jurídica de la fuerza de mantenimiento de la paz. UN ولذلك فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث اﻷمانة العامة مرة أخرى على زيادة جهودها لوضع اللمسات اﻷخيرة على اتفاق مركز القوات في موعد مبكر جدا، ويفضل أن يكون ذلك قبل وزع أية قوة لحفظ السلم.
    El estado mayor debe estar también en condiciones de proporcionar una partida de reconocimiento que viaje a la zona de la crisis antes del despliegue de la brigada y proporcione información al Comandante de la brigada y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وينبغي لهذه الهيئة أن تكون قادرة أيضا على توفير مفرزة استطلاع للتعرف على منطقة اﻷزمة قبل وزع اللواء ولتقديم معلومات إلى قائد اللواء وإلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Cuando las Naciones Unidas notifiquen al país que aporta el contingente, antes del despliegue de la unidad, que las tiendas no son necesarias, no se reembolsará a la unidad por este concepto. UN وعندما تبلغ اﻷمم المتحدة إلى البلد المساهم بقوات، قبل وزع الوحدة، أن هذه القدرة غير لازمة، لا تتلقى الوحدة سدادا للتكاليف عن هذه الفئة.
    El país que aporta contingentes no puede ser parcialmente autónomo en una categoría sin que se haya especificado en el Memorando de Entendimiento antes del despliegue. UN ولا يمكن للبلد المساهم بقوات أن يشارك في جانب من تحقيق الاكتفاء الذاتي لإحدى الفئات دون أن يندرج ذلك في مذكرة تفاهم تبرم قبل وزع القوات.
    Si un país que aporta contingentes no puede proporcionar equipo o apoyo logístico para mantener todas las capacidades médicas de conformidad con el Capítulo 3, Anexo B, párrafo 31, esto debe figurar en el Memorando de Entendimiento antes del despliegue. UN وإذا لم يكن بمقدور بلد مساهم بقوات توفير معدات أو دعم سوقي للمحافظة على جميع القدرات الطبية وفقا للفقرة 31 من المرفق باء من الفصل الثالث، يجب الإشارة إلى ذلك في مذكرة التفاهم المبرمة قبل وزع القوات.
    482. En razón de que el personal de socorro actúa con frecuencia en zonas de conflicto o de peligro incluso antes del despliegue de las fuerzas de las Naciones Unidas, su seguridad es motivo de especial preocupación. UN ٤٨٢ - وحيث أن موظفي اﻹغاثة كثيرا ما يعملون في مناطق صراع أو خطر حتى قبل وزع قوات اﻷمم المتحدة، فإن أمنهم يشكل مصدر قلق خاص.
    27. La Comisión Consultiva acoge con beneplácito las medidas que se han tomado con respecto al transporte y a otras cuestiones operacionales y subraya la importancia de que antes del despliegue de una misión se concierte el correspondiente acuerdo sobre el estatuto de la fuerza o la misión. UN ٢٧ - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية ترحب بالتدابير التي اتخذت بشأن مسألة النقل والمسائل التشغيلية اﻷخرى، وتؤكد أهمية اتفاقيتي مركز القوات ومركز البعثة قبل وزع البعثة.
    Sin embargo, con arreglo a la experiencia del programa internacional, conviene completar la capacitación en dos etapas para reducir al mínimo los gastos de viaje: pueden completarse primeramente las tres semanas de capacitación general y la semana de capacitación para una función concreta; en segundo lugar, inmediatamente antes del despliegue de la misión, puede tener lugar la semana de capacitación para una misión concreta. UN إلا أن تجربة البرنامج الدولي للتدريب تسوغ استكمال اﻹعداد في مرحلتين، من أجل خفض تكاليف السفر: اﻷولى، يجري فيها استكمال اﻷسابيع الثلاثة لﻹعداد العام، وأسبوع واحد لﻹعداد للاضطلاع بمهام محددة؛ والثانية، وتأتي قبل وزع البعثة مباشرة، وتستغرق أسبوعا واحدا لﻹعداد الخاص المتعلق بالبعثة المحددة.
    No se reembolsarán los costos de los otros artículos que desplieguen los contingentes, a menos que el reembolso se autorice en negociaciones adicionales entre las Naciones Unidas y el país que aporta un contingente o que esos costos se consideren gastos extraordinarios en el acuerdo concertado entre las Naciones Unidas y el país aportante antes del despliegue del equipo; UN والبنود اﻹضافية التي تقوم بوزعها الوحدات لا تسدد تكاليفها إلا إذا كان مأذونا بذلك من خلال مفاوضات أخرى بين اﻷمم المتحدة والبلد المساهم بقوات، أو إذا كانت هذه البنود مشمولة بالرسوم الاستثنائية في الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والبلد المساهم قبل وزع المعدات؛
    30. Con respecto a Africa occidental, una delegación opinó que la repatriación a Liberia no podía tener lugar antes del despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz en todo el país y el desarme de las facciones. UN ٠٣- وفيما يخص غرب افريقيا، رأى أحد الوفود أن إعادة لاجئي ليبيريا إلى وطنهم لا يمكن أن تتم قبل وزع قوات حفظ السلم في جميع أنحاء البلد وتجريد الفصائل من اﻷسلحة.
    antes del despliegue, se instala todo el equipo de computadoras con los programas necesarios para la misión, y se proporcionó a los funcionarios superiores, previa capacitación, computadoras portátiles en las que también se han instalado los programas pertinentes, de manera que lleguen a la zona de la misión con los instrumentos y capacitación necesarios para cumplir sus funciones inmediatamente. UN ويجري قبل وزع البعثة، تركيب جميع معدات الحاسوب مع ما يلزم من برامجيات البعثة، ويزود الموظفون اﻷقدم بحواسيب حِجرية تُركﱠب أيضا مع البرامجيات ذات الصلة بعد تدريبهم، لكفالة أن يصلوا إلى منطقة البعثة مزودين بما يلزم من أدوات وتدريب ﻷداء مهامهم فورا.
    Es necesario firmar memorandos de entendimiento antes del despliegue de contingentes nacionales en misiones de mantenimiento de la paz a fin de garantizar el reembolso oportuno a los Estados que aportan contingentes. UN 21 - توقيع مذكرة تفاهم قبل وزع أي قوات وطنية في بعثات حفظ السلام أمر ضروري لضمان السداد للدول المساهمة بقوات في المواعيد المقررة.
    4. Pide al Secretario General que, antes del despliegue completo de la UNOMUR, concluya con el Gobierno de Uganda un acuerdo sobre el estatuto de la misión en el que se indiquen las medidas de seguridad que adoptará el Gobierno de Uganda y la cooperación y el apoyo que prestará ese Gobierno a la UNOMUR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    Los otros dos llegaron a Kampala (Uganda) el 15 de abril de 1993 para encargarse de la labor más detallada de reconocimiento que debe cumplirse antes del despliegue de la posible misión de observación en la zona fronteriza. UN أما المستشاران العسكريان اﻵخران فوصلا إلى كمبالا )أوغندا( في ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣ للقيام بأعمال الاستطلاع التفصيلية اللازمة قبل وزع بعثة المراقبين العسكريين في منطقة الحدود.
    4. Pide al Secretario General que, antes del despliegue completo de la UNOMUR, concluya con el Gobierno de Uganda un acuerdo sobre el estatuto de la misión en el que se indiquen las medidas de seguridad que adoptará el Gobierno de Uganda y la cooperación y el apoyo que prestará ese Gobierno a la UNOMUR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    4. Pide al Secretario General que, antes del despliegue completo de la UNOMUR, concluya con el Gobierno de Uganda un acuerdo sobre el estatuto de la misión en el que se indiquen las medidas de seguridad que adoptará el Gobierno de Uganda y la cooperación y el apoyo que prestará ese Gobierno a la UNOMUR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    18. Se informó a la Comisión Consultiva de que en noviembre de 1993, como consecuencia de la recomendación de la Comisión de no enviar más funcionarios civiles antes del despliegue del batallón adicional, la tasa de vacantes era del 25% para los funcionarios internacionales y entre el 5% y el 6% para los funcionarios locales. UN ١٨ - وأبلغت اللجنـــة الاستشارية أن معامل الشغور كـــان ٢٥ فـــي المائة بالنسبة للموظفين الدوليين وما يتراوح بين ٥ و ٦ في المائة للموظفين المحليين حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، نتيجة لتوصية اللجنة بعدم وزع موظفين مدنيين آخرين قبل وزع الكتيبة اﻹضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more