El Relator Especial se reunió con un funcionario de las Naciones Unidas que se había cortado el pelo el día antes de que le afeitaran la cabeza en la calle. | UN | والتقى المقرر الخاص بأحد موظفي اﻷمم المتحدة الذي سبق له أن قص شعره قبل يوم من حلاقة رأسه بالموسى في الشارع. |
La representante de Cuba añadió que la Misión de Cuba sólo había sido informada del problema el día antes de la sesión. | UN | وأضافت الممثلة الكوبية أن بعثتها هي الأخرى لم تبلغ بالمشكلة إلا قبل يوم من الجلسة. |
Fueron elegidos 30 delegados para participar en un acto paralelo el día antes de la conferencia; dos delegados intervendrán en la reunión principal. | UN | وانتُخب ثلاثون مندوبا للمشاركة في اجتماع جانبي قبل يوم من انعقاد المؤتمر؛ وسيخاطب مندوبان اثنان الحضور. |
El debate general ha concluido un día antes de lo previsto como resultado de nuestra decisión colectiva de mejorar nuestros métodos de trabajo y la administración del tiempo. | UN | وانتهت المناقشة العامة قبل يوم من الموعد المحدد لها نتيجة تصميمنا الجماعي على تحسين طرائق عملنا تنظيم وقتنا. |
Ya hemos llegado a buen puerto, un día antes de lo previsto. | UN | ونحن الآن نرسو بأمان في الميناء، قبل يوم من الموعد المحدد لذلك. |
El ataque se llevó a cabo a pesar de la advertencia que le habíamos hecho al Gobierno afgano un día antes del incidente. | UN | وحدث هذا الهجوم على الرغم من التحذير الذي وجهناه إلى الحكومة اﻷفغانية قبل يوم من وقوع الحادث. |
Creo que la encontraron el día antes de pagarle el alquiler. | Open Subtitles | أظن باني التقيتها قبل يوم من دفعي للايجار |
el día antes de conocer a Kara, tenía 98 personas. Yo los quería. | Open Subtitles | هل تعرف ان قبل يوم من لقائي بكارا كان لدي 98 شخصآ , كنت احبهم |
Aquí es donde estuvo el día antes de abandonar España. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي ذهب اليه قبل يوم من مغادرته متوجها الى اسبانيا |
¿Tratas de que me despidan el día antes de mi gran carrera? | Open Subtitles | هل تحاول جعلي أطرد قبل يوم من سباقي الكبير؟ |
Y el día antes de irnos, ella me pasó este papelito por encima del bar. | Open Subtitles | و قبل يوم من مغادرتنا قد زلقت قطعة ورق على المنضدة . هكذا تماما |
Sí, mi hermano me lo envió el día antes de su accidente. | Open Subtitles | اجل , لقد قام أخي بإرسال هذا المقطع لي قبل يوم من حصول الحادث له |
Min Ko Naing había sido presuntamente internado en el Anexo un día antes de la llegada del Relator Especial a la cárcel de Insein. | UN | ويُذكر أن من كو ناينغ أودع في المبنى التابع للسجن قبل يوم من وصول المقرر الخاص إلى سجن إنساين. |
Los pases protocolarios especiales deberán recogerse un día antes de que el jefe de la delegación pronuncie su discurso. | UN | وستكون بطاقات المراسم الخاصة متاحة ليتم استلامها قبل يوم من موعد إلقاء رئيس الوفد لبيانه. |
Los pases protocolarios especiales deberán recogerse un día antes de que el jefe de la delegación pronuncie su discurso. | UN | وستكون بطاقات المراسم الخاصة متاحة قبل يوم من موعد إلقاء رئيس الوفد لخطابه. |
Asimismo, se celebró un Foro de la sociedad civil un día antes del comienzo de la Conferencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقد منتدى من منتديات المجتمع المدني قبل يوم من بدء انعقاد المؤتمر. |
Cada paquete se entregó el día antes del asesinato. | Open Subtitles | كل ظرف تم تسليمه قبل يوم من إرتكاب الجرائم |
Uno la víspera de nuestra boda. Fue su despedida de soltera. | Open Subtitles | أحدهم كان مجرّد علاقة مؤقّتة قبل يوم من زفافنا، لتدفن شبابها. |
El día anterior a su muerte, Eddie y el Juez Caldwell discutieron en el juzgado. | Open Subtitles | قبل يوم من القتل و حصلت لدينا الضحية في تدافع مباراة مع القاضي كالدويل في قاعة المحكمة. |
Muestra al doctor ingresando en la central sin permiso el día anterior al ataque. | Open Subtitles | تظهر الطبيب يدخل المحطة الرئيسيه ... بدون إذن قبل يوم من الهجوم |
Si la información llegaba sólo con un día de antelación, la Misión aún podía intervenir, pero debía contar con información detallada del problema particular para prestar ayuda. | UN | فإذا أتت هذه المعلومات قبل يوم من الموعد فإن البعثة تقوم أيضا ببذل أقصى ما لديها، ولكن يجب أن تتوفر لها تفاصيل عن المشكلة المحددة للمساعدة في حلها. |