| En ausencia de la gran cruzada turca de Su Santidad, me temo que debe. | Open Subtitles | في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى وأخشى أنه لا بد منه. |
| Su Santidad conoce los esfuerzos incesantes de Roosevelt... cara a la victoria. | Open Subtitles | قداستكم يعلم ان الجهود المستمرة للرئيس روزفلت للنصر |
| Entonces, por favor, Su Santidad, ruege por mí, Su Merced. | Open Subtitles | إذاً رجاءً من قداستكم أن تتوسلوا لي الرحمة |
| Preservaré estos libros para la posteridad, Su Santidad. | Open Subtitles | أنا أحفظ هذه الكتب للأجيال القادمة ، قداستكم |
| Entonces, por favor, Vuestra Santidad, rogad por Su perdón. | Open Subtitles | إذاً رجاءً من قداستكم أن تتوسلوا لي الرحمة |
| El sólo hecho de que haya venido, Su Santidad, atestigua que no las tiene. | Open Subtitles | حضوركم هنا ، قداستكم يشهد بأنكم لم تفعلوا |
| Demostró no estar muy dispuesto, Su Santidad. | Open Subtitles | لقد أثبت عدم رغبته بالتعاون قداستكم |
| Si se puede demostrar que el matrimonio nunca ha sido consumado Su Santidad, es porque, por lo tanto nunca ha existido como un matrimonio. | Open Subtitles | إذا ثبت ان الزواج لم يكمل فعندها ، قداستكم لن يعتبر زواجاً أصلاً |
| Hay precedentes, Su Santidad para una demostración de prueba de capacidad sexual. | Open Subtitles | هناك سوابق ، قداستكم في الإيضاح لإثبات الفحولة |
| ¿Me habla como a un Vice Canciller, Su Santidad? | Open Subtitles | هل تتكلم معي بصفتي وكيل الكنيسة ، قداستكم ؟ |
| En adición, Su Santidad, reiteraré el placer de su Alteza ante la posibilidad de una unión entre el reino de Navarra y la familia Borgia. | Open Subtitles | قداستكم أود أن أكرر سرور صاحب السمو في إمكانية |
| Su Santidad tiene sus raíces en España, creo. | Open Subtitles | جذور قداستكم تأتي من أسبانيا حسب اعتقادي؟ |
| Su Santidad debe saber que eso es imposible... para cualquiera de nosotros. | Open Subtitles | قداستكم تعرف أن هذا مستحيل لكلانا بالطبع |
| si, y solo si, Su Santidad retira sus demandas de impuestos a mi gente. | Open Subtitles | إذا, وفقط إذا, قداستكم تسحب مطالباتك بفرض الضرائب على شعبي. |
| Y tengo un ultimo favor que pediros, Su Santidad. | Open Subtitles | أود ان أسئلكم احساناً واحداً اخيراً, قداستكم. |
| Para finalizar, quiero expresar un deseo: que las palabras que Su Santidad pronunció ante esta Asamblea hace 16 años sigan siendo ciertas hoy y durante los próximos 50 años: | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن أمنية لي: وهي أن تظل كلمات استخدمتموها قداستكم أمام هذه الجمعية قبل ١٦ عاما سارية اليوم وطوال السنوات الخمسين القادمة، فقد قلتم: |
| Santo Padre... 1.000 Judíos serán deportados... si Su Santidad no interviene. | Open Subtitles | ...الأب الأقدس ألف يهودي سيرحلون اتمنى من قداستكم التدخل لمنع ذلك |
| Con todo el respeto debido a los que nos imponen el silencio... imploro con humildad a Su Santidad que actúe personalmente. | Open Subtitles | مع كل الإحترام لتبني الصمت أتوسل قداستكم من باب الانسانية ...للتدخل شخصياً |
| Mi esposo, Su Santidad, desde hace mucho ha estado... alejado y renuente conmigo. | Open Subtitles | زوجي ، قداستكم أصبحمنذفترةطويلة... ممقوتاً لي ... |
| Temo que carezco de la resolución de Su Santidad. | Open Subtitles | أخشى أنني أخالفك إرادة قداستكم |
| Me temo que pueda fallar a los deseos de Vuestra Santidad. | Open Subtitles | أخشى أنني أخالفك إرادة قداستكم |