"قداستكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Su Santidad
        
    • Vuestra Santidad
        
    En ausencia de la gran cruzada turca de Su Santidad, me temo que debe. Open Subtitles في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى وأخشى أنه لا بد منه.
    Su Santidad conoce los esfuerzos incesantes de Roosevelt... cara a la victoria. Open Subtitles قداستكم يعلم ان الجهود المستمرة للرئيس روزفلت للنصر
    Entonces, por favor, Su Santidad, ruege por mí, Su Merced. Open Subtitles إذاً رجاءً من قداستكم أن تتوسلوا لي الرحمة
    Preservaré estos libros para la posteridad, Su Santidad. Open Subtitles أنا أحفظ هذه الكتب للأجيال القادمة ، قداستكم
    Entonces, por favor, Vuestra Santidad, rogad por Su perdón. Open Subtitles إذاً رجاءً من قداستكم أن تتوسلوا لي الرحمة
    El sólo hecho de que haya venido, Su Santidad, atestigua que no las tiene. Open Subtitles حضوركم هنا ، قداستكم يشهد بأنكم لم تفعلوا
    Demostró no estar muy dispuesto, Su Santidad. Open Subtitles لقد أثبت عدم رغبته بالتعاون قداستكم
    Si se puede demostrar que el matrimonio nunca ha sido consumado Su Santidad, es porque, por lo tanto nunca ha existido como un matrimonio. Open Subtitles إذا ثبت ان الزواج لم يكمل فعندها ، قداستكم لن يعتبر زواجاً أصلاً
    Hay precedentes, Su Santidad para una demostración de prueba de capacidad sexual. Open Subtitles هناك سوابق ، قداستكم في الإيضاح لإثبات الفحولة
    ¿Me habla como a un Vice Canciller, Su Santidad? Open Subtitles هل تتكلم معي بصفتي وكيل الكنيسة ، قداستكم ؟
    En adición, Su Santidad, reiteraré el placer de su Alteza ante la posibilidad de una unión entre el reino de Navarra y la familia Borgia. Open Subtitles قداستكم أود أن أكرر سرور صاحب السمو في إمكانية
    Su Santidad tiene sus raíces en España, creo. Open Subtitles جذور قداستكم تأتي من أسبانيا حسب اعتقادي؟
    Su Santidad debe saber que eso es imposible... para cualquiera de nosotros. Open Subtitles قداستكم تعرف أن هذا مستحيل لكلانا بالطبع
    si, y solo si, Su Santidad retira sus demandas de impuestos a mi gente. Open Subtitles إذا, وفقط إذا, قداستكم تسحب مطالباتك بفرض الضرائب على شعبي.
    Y tengo un ultimo favor que pediros, Su Santidad. Open Subtitles أود ان أسئلكم احساناً واحداً اخيراً, قداستكم.
    Para finalizar, quiero expresar un deseo: que las palabras que Su Santidad pronunció ante esta Asamblea hace 16 años sigan siendo ciertas hoy y durante los próximos 50 años: UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أمنية لي: وهي أن تظل كلمات استخدمتموها قداستكم أمام هذه الجمعية قبل ١٦ عاما سارية اليوم وطوال السنوات الخمسين القادمة، فقد قلتم:
    Santo Padre... 1.000 Judíos serán deportados... si Su Santidad no interviene. Open Subtitles ...الأب الأقدس ألف يهودي سيرحلون اتمنى من قداستكم التدخل لمنع ذلك
    Con todo el respeto debido a los que nos imponen el silencio... imploro con humildad a Su Santidad que actúe personalmente. Open Subtitles مع كل الإحترام لتبني الصمت أتوسل قداستكم من باب الانسانية ...للتدخل شخصياً
    Mi esposo, Su Santidad, desde hace mucho ha estado... alejado y renuente conmigo. Open Subtitles زوجي ، قداستكم أصبحمنذفترةطويلة... ممقوتاً لي ...
    Temo que carezco de la resolución de Su Santidad. Open Subtitles أخشى أنني أخالفك إرادة قداستكم
    Me temo que pueda fallar a los deseos de Vuestra Santidad. Open Subtitles أخشى أنني أخالفك إرادة قداستكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more