"قدامى" - Translation from Arabic to Spanish

    • viejos
        
    • veteranos
        
    • antiguos
        
    • ex
        
    • veterano
        
    • superiores
        
    • viejas
        
    • viejo
        
    • antiguo
        
    • de categoría superior
        
    • Victoria
        
    - que mal que no tienes viejos amigos que no quieran atacarte Open Subtitles من السيء أنه ليس لديك أصدقاء قدامى لا يريدون مهاجمتك
    Mamá, no es una cita. Sólo somos viejos amigos poniéndose al día. Open Subtitles ليس موعداً يا أمي نحن مجرد أصدقاء قدامى يتبادلون الأخبار
    - No esperaba que vinieras. - Siempre me alegra ver a viejos amigos. Open Subtitles ـ لم يتوقّع أن تأتي ـ تسرني دوماً رؤية أصدقاء قدامى
    Las empresas y los órganos ejecutivos locales construyen y financian centros internados para veteranos con capacidad para entre 8 y 20 personas. UN وتقوم الشركات والسلطات المحلية بفتح وتمويل دور لإقامة قدامى المحاربين تتسع لعدد يتراوح بين 8 أشخاص و 20 شخصا.
    Los veteranos son un grupo particularmente vulnerable, debido a los traumas físicos y psicológicos provocados por la guerra. UN ويعتبر قدامى المحاربين من المجموعات الضعيفة جدا نتيجة المعاناة الجسدية والنفسية التي سببتها لهم الحرب.
    Aprenderé el verdadero propósito de la otra vida para los antiguos Egipcios. Open Subtitles سأتعرَّف على الغرض الحقيقي لحياة مابعد الموت عند قدامى المصريين
    Hemos tenido la buena fortuna de dar la bienvenida a viejos amigos y hacer otros nuevos. UN وسررنا للترحيب بأصدقاء قدامى وعقد صداقات جديدة.
    Como antiguo Representante Permanente de mi país en Ginebra, me produce una satisfacción personal la oportunidad de volver a ver a mis viejos amigos, cuya sabiduría es siempre una fuente de inspiración. UN وكممثل دائم سابق لبلدي في جنيف، أشعر بارتياح شخصي لفرصة العودة والالتقاء بأصدقاء قدامى طالما كانت حكمتهم مصدر ايحاء لي.
    Somos viejos amigos. ¿Cómo está usted, inspector? Open Subtitles نعم, نحن اصدقاء قدامى, كيف حالك ايها المفتش ؟
    Siempre supiste que Kelly y yo éramos viejos amigos, ¿no? Open Subtitles لقد ظننتنى دائما أننى وكيلى أصدقاء قدامى أليس كذلك
    Somos viejos amigos. Practicábamos tiro juntos. Open Subtitles انا والأنسة أصدقاء قدامى لقد كنا نصوب معاْ
    Somos viejos amigos, lo conozco como nadie. Open Subtitles اننا أصدقاء قدامى ان أعرفه أكثر من أى أحد
    Porque me miras como si fuéramos viejos amigos. Open Subtitles لأن الطريقه التى تنظر بها لى يجب أن تكون بين أصدقاء قدامى
    -Lo siento, la mitad por adelantado. -Vamos, somos viejos amigos. Open Subtitles ـ آسف النصف مقدماً ـ هيا لقد كنا أصدقاء قدامى
    Creo que recuerdo a este tipo Ferrie. Habló en una reunión de veteranos. Open Subtitles أتذكر المدعو فيري وهو يتحدث في اجتماع لمجموعة بعض قدامى المحاربين
    Son todos los veteranos de guerra con lesiones cerebrales - trauma . Open Subtitles انهم جميعا من قدامى المحاربين يعانون من إصابات في الدماغ
    Somos en concreto 18 personas, podríamos llamarnos los ' veteranos ' , que nos marchamos antes de 1982 y a quienes no se concede el derecho a regresar. UN وفي الواقع، نحن ١٨ شخصا - ويمكن أن نطلق على أنفسنا " قدامى الطلبة " - الذين غادروا قبل ١٩٨٢ ولم يُمنحوا حق العودة.
    La conformidad con tales criterios daba derecho a los antiguos funcionarios de la policía de seguridad a ser readmitidos en el servicio público. UN وكان استيفاء هذه المعايير يمنح ضباطاً قدامى في شرطة الأمن الحق في أن يُقبلوا من جديد في الخدمة العامة.
    No obstante, se reconoció el derecho de los ex combatientes a pedir asilo. UN إلا أن حق قدامى المحاربين في التماس اللجوء قد اعترف به.
    Cuando un veterano vuelve de la guerra, su manera de estructurar mentalmente al mundo está calibrada para un ambiente inmensamente más peligroso. TED عندما يعود قدامى المحاربين من الحرب يتمُ تشكل طريقة تفكيرهم العقلية للعالم لبيئة أشد خطورة جدًا.
    Esos puntos constituyen la base de la futura colaboración en materia de seguimiento dentro del marco del grupo de funcionarios superiores. UN وتوفر هذه النقاط أساسا لمزيد من المتابعة التعاونية في إطار فريق قدامى الموظفين.
    Hablamos de tres viejas arpías contra el siglo 20. Open Subtitles نحن نتكلم عن ثلاث شياطين قدامى فى القرن العشرين
    ¿Quién aguantaría a un viejo decrépito como yo? Open Subtitles من يريد الزواج من مجموعة قادة قدامى عاطلين ؟
    La Secretaría debe velar por la transferencia pacífica de conocimientos del personal de categoría superior al personal de categoría inferior. UN وينبغي للأمانة العامة أن تكفل الانتقال السلس للمعرفة من قدامى الموظفين إلى الموظفين المبتدئين.
    ¿Y no puedo tomar una copa de vino en el Día de la Victoria? Open Subtitles وأنا لا يمكنني الحصول على كوب من النبيذ في يوم قدامى المحاربيين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more