- que mal que no tienes viejos amigos que no quieran atacarte | Open Subtitles | من السيء أنه ليس لديك أصدقاء قدامى لا يريدون مهاجمتك |
Mamá, no es una cita. Sólo somos viejos amigos poniéndose al día. | Open Subtitles | ليس موعداً يا أمي نحن مجرد أصدقاء قدامى يتبادلون الأخبار |
- No esperaba que vinieras. - Siempre me alegra ver a viejos amigos. | Open Subtitles | ـ لم يتوقّع أن تأتي ـ تسرني دوماً رؤية أصدقاء قدامى |
Las empresas y los órganos ejecutivos locales construyen y financian centros internados para veteranos con capacidad para entre 8 y 20 personas. | UN | وتقوم الشركات والسلطات المحلية بفتح وتمويل دور لإقامة قدامى المحاربين تتسع لعدد يتراوح بين 8 أشخاص و 20 شخصا. |
Los veteranos son un grupo particularmente vulnerable, debido a los traumas físicos y psicológicos provocados por la guerra. | UN | ويعتبر قدامى المحاربين من المجموعات الضعيفة جدا نتيجة المعاناة الجسدية والنفسية التي سببتها لهم الحرب. |
Aprenderé el verdadero propósito de la otra vida para los antiguos Egipcios. | Open Subtitles | سأتعرَّف على الغرض الحقيقي لحياة مابعد الموت عند قدامى المصريين |
Hemos tenido la buena fortuna de dar la bienvenida a viejos amigos y hacer otros nuevos. | UN | وسررنا للترحيب بأصدقاء قدامى وعقد صداقات جديدة. |
Como antiguo Representante Permanente de mi país en Ginebra, me produce una satisfacción personal la oportunidad de volver a ver a mis viejos amigos, cuya sabiduría es siempre una fuente de inspiración. | UN | وكممثل دائم سابق لبلدي في جنيف، أشعر بارتياح شخصي لفرصة العودة والالتقاء بأصدقاء قدامى طالما كانت حكمتهم مصدر ايحاء لي. |
Somos viejos amigos. ¿Cómo está usted, inspector? | Open Subtitles | نعم, نحن اصدقاء قدامى, كيف حالك ايها المفتش ؟ |
Siempre supiste que Kelly y yo éramos viejos amigos, ¿no? | Open Subtitles | لقد ظننتنى دائما أننى وكيلى أصدقاء قدامى أليس كذلك |
Somos viejos amigos. Practicábamos tiro juntos. | Open Subtitles | انا والأنسة أصدقاء قدامى لقد كنا نصوب معاْ |
Somos viejos amigos, lo conozco como nadie. | Open Subtitles | اننا أصدقاء قدامى ان أعرفه أكثر من أى أحد |
Porque me miras como si fuéramos viejos amigos. | Open Subtitles | لأن الطريقه التى تنظر بها لى يجب أن تكون بين أصدقاء قدامى |
-Lo siento, la mitad por adelantado. -Vamos, somos viejos amigos. | Open Subtitles | ـ آسف النصف مقدماً ـ هيا لقد كنا أصدقاء قدامى |
Creo que recuerdo a este tipo Ferrie. Habló en una reunión de veteranos. | Open Subtitles | أتذكر المدعو فيري وهو يتحدث في اجتماع لمجموعة بعض قدامى المحاربين |
Son todos los veteranos de guerra con lesiones cerebrales - trauma . | Open Subtitles | انهم جميعا من قدامى المحاربين يعانون من إصابات في الدماغ |
Somos en concreto 18 personas, podríamos llamarnos los ' veteranos ' , que nos marchamos antes de 1982 y a quienes no se concede el derecho a regresar. | UN | وفي الواقع، نحن ١٨ شخصا - ويمكن أن نطلق على أنفسنا " قدامى الطلبة " - الذين غادروا قبل ١٩٨٢ ولم يُمنحوا حق العودة. |
La conformidad con tales criterios daba derecho a los antiguos funcionarios de la policía de seguridad a ser readmitidos en el servicio público. | UN | وكان استيفاء هذه المعايير يمنح ضباطاً قدامى في شرطة الأمن الحق في أن يُقبلوا من جديد في الخدمة العامة. |
No obstante, se reconoció el derecho de los ex combatientes a pedir asilo. | UN | إلا أن حق قدامى المحاربين في التماس اللجوء قد اعترف به. |
Cuando un veterano vuelve de la guerra, su manera de estructurar mentalmente al mundo está calibrada para un ambiente inmensamente más peligroso. | TED | عندما يعود قدامى المحاربين من الحرب يتمُ تشكل طريقة تفكيرهم العقلية للعالم لبيئة أشد خطورة جدًا. |
Esos puntos constituyen la base de la futura colaboración en materia de seguimiento dentro del marco del grupo de funcionarios superiores. | UN | وتوفر هذه النقاط أساسا لمزيد من المتابعة التعاونية في إطار فريق قدامى الموظفين. |
Hablamos de tres viejas arpías contra el siglo 20. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن ثلاث شياطين قدامى فى القرن العشرين |
¿Quién aguantaría a un viejo decrépito como yo? | Open Subtitles | من يريد الزواج من مجموعة قادة قدامى عاطلين ؟ |
La Secretaría debe velar por la transferencia pacífica de conocimientos del personal de categoría superior al personal de categoría inferior. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تكفل الانتقال السلس للمعرفة من قدامى الموظفين إلى الموظفين المبتدئين. |
¿Y no puedo tomar una copa de vino en el Día de la Victoria? | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني الحصول على كوب من النبيذ في يوم قدامى المحاربيين؟ |