La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención. | UN | ومن شأن مضاعفة المبادرات المتخذة لصالحهن، لا سيما فيما يتعلق بالتدريب التقني، أن تعزز قدراتهن في العمل. |
Fomentar su capacidad para que desempeñen una función clave en la producción agrícola es vital para alcanzar soluciones eficaces y sostenibles. | UN | ويُعد تطوير قدراتهن كي يصبحن عناصر أساسية في الإنتاج الزراعي أمرا حاسما من أجل إيجاد حلول إيجابية مستدامة. |
Ese enfoque, además de proporcionar servicios de salud reproductiva a las mujeres pobres y desfavorecidas, procurará mejorar su capacidad de percibir ingresos y tener acceso a créditos. | UN | وسيركز هذا النهج على توفير خدمات الرعاية الصحية الانجابية للفقيرات والمحرومات، وفي الوقت نفسه على تحسين قدراتهن على اكتساب الدخل والحصول على القروض. |
La Federación de Rusia tiene un gran número de mujeres altamente calificadas y el aprovechamiento pleno de sus capacidades deja mucho que desear. | UN | والواقع أن الاتحاد الروسي يضم عددا كبيرا من النساء ذوات الكفاءات العالية واللائي لم تستغل قدراتهن استغلالا تاما. |
En cuarto lugar, es un centro de capacitación, que prepara a las mujeres para usar plenamente su potencial y utilizar sus capacidades. | UN | ورابعا، لدى المكتب مركز تدريبي يعد النساء لكي يستفدن إلى أقصى حد من إمكانياتهن ويستخدمن قدراتهن. |
Si queremos que las mujeres puedan desarrollar su potencial en el sector económico necesitamos eliminar los obstáculos, como las regulaciones discriminatorias. | UN | فإن أردنا تمكين النساء من تحقيق قدراتهن في القطاع الاقتصادي، لا بد من إزالة العقبات مثل القواعد التمييزية. |
También se han impartido programas de formación y fomento de la capacidad de las mujeres en el liderazgo político. | UN | وقد نفذت أيضاً برامج لتدريب النساء وبناء قدراتهن في مجال القيادة السياسية. |
También se ha formado a las parteras tradicionales para que asistan a las mujeres durante el parto en su casa y remitan a los servicios sanitarios cualesquiera situaciones que estén por encima de su capacidad. | UN | كما تم تدريب الدايات لمساعدة النساء في البيت أثناء المخاض وإحالة أي حالات غير عادية تتجاوز قدراتهن. |
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo. | UN | والرأي العام لا يحبذ وجود زعيماتوافق على التعليمات ويشكك في قدراتهن على القيادة. |
Pese a ello, la mujer suele ser marginada en esas organizaciones y a menudo carece de redes y mentores que puedan fortalecer su capacidad e influencia. | UN | غير أن النساء في هذه المنظمات لا يزلن مهمشات في الغالب ولا تتوفر لهن شبكات ومرشدون من شأنهم تعزيز قدراتهن وتأثيرهن. |
Una declaración internacional debería ser un instrumento eficaz para respaldar los esfuerzos de millones de mujeres por salir de la miseria y fortalecer su capacidad de acción. | UN | وينبغي أن يشكل نص إعلان دولي أداة فعالة لدعم جهود ملايين النساء في سبيل التحرر من أوضاع البؤس وتعزيز قدراتهن على العمل. |
Con todo, en ese tipo de organizaciones las mujeres suelen estar marginadas y carecer de acceso a redes y mentores que las ayuden a mejorar su capacidad e influencia. | UN | غير أن النساء في هذه المنظمات لا يزلن مهمشات في الغالب ولا تتوفر لهن شبكات ومرشدون من شأنهم تعزيز قدراتهن وتأثيرهن. |
Por consiguiente, muchas mujeres guardan silencio con respecto a temas importantes y, a lo largo del tiempo, queda limitada su capacidad de pensar independientemente. | UN | وهكذا، تلتزم كثير من النساء الصمت في القضايا الهامة وبمرور الوقت، يحد هذا من قدراتهن على التفكير بصورة مستقلة. |
Para desarrollar este componente, se trabajó con mujeres líderes y fortalecieron sus capacidades para alcanzar un liderazgo autónomo. | UN | وقد اقتضى تنفيذ هذا المكوّن العمل مع القياديات وتعزيز قدراتهن ليصلن إلى القيادة المستقلة. |
Las mujeres se dieron cuenta de sus capacidades para idear y organizar nuevas estrategias de supervivencia. | UN | وأصبحن يدركن قدراتهن على التنظيم وعلى إيجاد استراتيجيات جديدة للبقاء. |
Para tener un empleo en que puedan utilizar sus capacidades. | UN | :: للحصول على وظيفة في مكان يمكن لهن أن تستفدن فيه من قدراتهن. |
La FIMU, con sus 67 federaciones y asociaciones nacionales, se ha comprometido a promover el derecho de las mujeres y las niñas a la educación para que puedan plasmar plenamente su potencial. | UN | والاتحاد ملتزم مع رابطاته وجمعياته الوطنية التي عددها ٦٧ منظمة بحق النساء والفتيات في التعليم لتحقيق كامل قدراتهن. |
Se ha hecho especial hincapié en la educación y el desarrollo de la capacidad de las mujeres para evitar la trivialización de aquellos comportamientos que constituyen una vulneración de su dignidad. | UN | وجرى التركيز على تثقيف النساء وتعزيز قدراتهن لتفادي التهوين من النيل من كرامتهن. |
Estos conocimientos prácticos están destinados a ayudar a las niñas a desarrollar sus aptitudes para la autonomía y la obtención de un medio de vida. | UN | وتستهدف هذه المهارات العملية مساعدة الفتيات على تنمية قدراتهن لكي يتمكنّ من تحقيق الاكتفاء الذاتي وكسب الرزق. |
Esos talleres tienen por objeto proporcionar a las mujeres formación profesional y mejorarla, por ejemplo artesanías y oficios, a fin de descentralizar la migración y aumentar la especialización y las capacidades de las mujeres. | UN | وتستهدف ورش العمل هذه تعليم النساء المهارات المهنية والنهوض بهذه المهارات، من قبيل الصناعات اليدوية والفنون، منعاً لتركيز الهجرة وضماناً لتدريب النساء وزيادة قدراتهن. |
En otras palabras, la falta de acceso de la mujer a recursos económicos merma sus posibilidades de establecer una empresa. | UN | وبعبارة أخرى، فإن عدم حصول النساء على موارد اقتصادية يعيق قدراتهن على إنشاء أعمال حرة خاصة بهن. |
En participación, se ha capacitado a mujeres que ejercen puestos de responsabilidad, para potenciar sus capacidades de liderazgo, gestión y organización, así como se han desarrollado sistemas de información para promover los derechos de las mujeres. | UN | وفي مجال مشاركة المرأة، وفرنا التدريب للنساء اللواتي يتولين مراكز المسؤولية من أجل تعزيز قدراتهن القيادية واﻹدارية والتنظيمية. وطورنا أيضا نظم معلومات للنهوض بحقوق المرأة. |
Era digno de especial reconocimiento el apoyo brindado a las mujeres para la creación de capacidad y la adquisición de bienes. | UN | وأُعرب عن تقدير بالغ للدعم المقدم إلى النساء في مجال بناء قدراتهن واكتسابهن للأصول. |
:: Tener un trabajo en el que puedan utilizar sus habilidades. | UN | :: الحصول على عمل تستطعن فيه إثبات قدراتهن. |