"قدرات الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la capacidad de las Naciones Unidas en
        
    • las capacidades de las Naciones Unidas en
        
    • de la capacidad de las Naciones Unidas
        
    • de las capacidades de
        
    • las capacidades de las Naciones Unidas para
        
    • la capacidad de las Naciones Unidas para
        
    la capacidad de las Naciones Unidas en cuestiones de cooperación técnica en general, y el ámbito del agua en particular, había disminuido considerablemente en el último decenio. UN وقد تقلصت كثيراً خلال العقد المنصرم قدرات الأمم المتحدة في ميدان التعاون التقني عموماً وفي ميدان المياه خصوصاً.
    La ampliación de la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil es consecuencia directa del crecimiento constante del comercio mundial. UN ويأتي التوسع في قدرات الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري استجابة مباشرة للنمو المستمر في مستويات التجارة العالمية.
    Para ello, apoyamos el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas en cuanto al estado de derecho. UN ونؤيد، تحقيقا لهذا الغرض، تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    Es necesario que fortalezcamos las capacidades de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN نحن بحاجة إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    En concreto, celebramos que haga hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas de alerta temprana y prevención de conflictos. UN ونرحب ترحيبا خاصا بتأكيده على أهمية تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر ومنع الصراعات.
    la capacidad de las Naciones Unidas en estas esferas debe fortalecerse con el despliegue de los recursos necesarios para prestar asistencia a los países en desarrollo. UN وينبغي تعزيز قدرات الأمم المتحدة في تلك المجالات عن طريق توفير الموارد المطلوبة لمساعدة البلدان النامية.
    :: Fomento de la capacidad de las Naciones Unidas en materia de desarrollo UN :: بناء قدرات الأمم المتحدة في مجال التنمية
    A juicio de Austria es importante que se exploren nuevas modalidades para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en la prevención del genocidio. UN وترى النمسا أنّه من المهمّ استطلاع سبل إضافية لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع الإبادة الجماعية.
    Se necesitan capacidades policiales y de estado de derecho para consolidar la capacidad de las Naciones Unidas en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN وهناك حاجة إلى قدرات الشرطة وسيادة القانون لتوطيد قدرات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    El Secretario General Adjunto exhortó a los Estados Miembros a que fortalecieran la capacidad de las Naciones Unidas en ese aspecto. UN ودعا الدول الأعضاء إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Si bien es menester seguir desarrollando la capacidad de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz, también resulta sumamente necesario prestar especial atención a la prevención de los conflictos. UN وبينما نرى أن ثمة حاجة إلى تطوير قدرات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، هناك حاجة شديدة أيضا إلى التركيز المتزايد على درء النزاعات.
    Bajo nuestro punto de vista la implementación de sus recomendaciones aumentará significativamente la capacidad de las Naciones Unidas en la prevención de conflicto, así como en el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN إن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير سوف يعزز، في رأينا، قدرات الأمم المتحدة في ميادين الوقاية من الصراع وحفظ السلام وبناء السلام.
    Sin embargo, para fortalecer aún más la capacidad de las Naciones Unidas en el ámbito de las actividades de mantenimiento de la paz, es preciso proporcionar suficientes recursos humanos, financieros y materiales. UN ومع ذلك، فإن مواصلة تدعيم قدرات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام تقتضي أن نوفر لها الموارد البشرية والمالية والمادية الكافية.
    Existen enormes posibilidades de seguir fortaleciendo la capacidad de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz, objetivo plenamente alcanzable si los Estados Miembros prestan su apoyo multilateral. UN إذ أن هناك مجال واسع يسمح بزيادة تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وأن تلك المهمة يمكن بالتأكيد تنفيذها شريطة أن تقدم الدول الأعضاء دعمها الكامل لذلك.
    La creación en el Departamento de la Dependencia de Apoyo a la Mediación y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz servirán para mejorar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de establecimiento y consolidación de la paz. UN وسيؤدي إنشاء وحدة لدعم الوساطة داخل الإدارة ومكتب دعم بناء السلام إلى زيادة تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال صنع السلام وبناء السلام.
    Si el sector del desarme y la no proliferación de la Secretaría quedan sin una dirección por más tiempo, ello debilitaría la capacidad de las Naciones Unidas en ese ámbito y enviaría una señal política equivocada. UN فترك قطاع نزع السلاح وعدم الانتشار في الأمانة العامة بدون قيادة لفترة أخرى من الوقت سيضعف قدرات الأمم المتحدة في هذا الميدان ويرسل الإشارة السياسية الخاطئة.
    Espero que los debates que tengan lugar durante el actual período de sesiones contribuyan a lograr un consenso sobre las medidas de fortalecimiento de las capacidades de las Naciones Unidas en el ámbito del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN وآمل أن تساعد المناقشات خلال الدورة الحالية على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التدابير اللازمة لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Es de sobra conocido que la prevención de los conflictos y el desarrollo de las capacidades de las Naciones Unidas en lo tocante a la alerta temprana, mediación y arreglo pacífico de las controversias podrían contribuir a reducir considerablemente los horrores de los conflictos. UN ومن المعروف تماما أن منع نشوب الصراعات وتطوير قدرات الأمم المتحدة في مجالات الإنذار المبكر والوساطة والتسوية السلمية للمنازعات يمكنهما أن تسهم في الحد إلى درجة كبيرة من أهوال الصراعات.
    Hungría está dispuesta también a contribuir de manera significativa a todos los esfuerzos tendientes a incrementar las capacidades de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos y la mediación. UN وهنغاريا على استعداد للإسهام بشكل حقيقي في جميع الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في ميدان منع نشوب الصراع والوساطة.
    Apoyamos firmemente el fortalecimiento de las capacidades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ونحن ندعم بقوة تعزيز قدرات الأمم المتحدة في حفظ السلام.
    Es indispensable continuar trabajando para hallar la manera de mejorar y fortalecer más las capacidades de las Naciones Unidas para prestar asistencia humanitaria internacional así como su función de coordinación. UN وهناك حاجة حتمية إلى مواصلة العمل لوضع السبل والوسائل التي بواسطتها يمكن زيادة تعزيز وترسيخ قدرات الأمم المتحدة في إيصال المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ ودورها في التنسيق.
    Ahora estamos en un período de reflexión sobre la capacidad de las Naciones Unidas para prevenir los conflictos y gestionar las crisis. UN إننا نمر اﻵن بفترة تأمل في قدرات اﻷمم المتحدة في مجال منع نشوب المنازعات وإدارة اﻷزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more