"قدرات الدول الأعضاء في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la capacidad de los Estados Miembros en
        
    • capacidad de los Estados miembros de la
        
    • la capacidad de los Estados Miembros al
        
    • las capacidades de los Estados Miembros en
        
    • la capacidad de los Estados Miembros de
        
    • la capacidad los Estados Miembros al
        
    • la capacidad de los países miembros en
        
    :: Desarrollar la capacidad de los Estados Miembros en el ámbito de las políticas, la ejecución de programas y las evaluaciones de la alfabetización UN :: تطوير قدرات الدول الأعضاء في مجال السياسات وتنفيذ البرامج وتقييمات محو الأمية
    La OUA, la UNESCO, el UNICEF, el Banco Mundial, el PNUD y el PMA colaborarán para mejorar la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de la educación. UN وستتعاون منظمة الوحدة الأفريقية واليونسكو واليونيسيف والبنك الدولي والبرنامج الإنمائي على تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجال التعليم.
    Fortalecimiento de la capacidad de los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico para responder a los retos de la globalización UN بناء قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إدارة العولمة
    Fomento de la capacidad de los Estados miembros de la CESPAP para responder a los retos de la globalización CESPAP, UNCTAD UN بناء قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إدارة العولمة
    b) Mayores conocimientos teóricos y prácticos para aplicar políticas sociales a nivel nacional y de la comunidad a fin de reforzar la capacidad de los Estados Miembros al respecto UN (ب) زيادة المعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية بغية تعزيز قدرات الدول الأعضاء في هذا الصدد
    El compromiso de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo de seguir adoptando medidas prácticas dirigidas a aumentar las capacidades de los Estados Miembros en la lucha contra el terrorismo es acogido con mucha satisfacción. UN والتزام المديرية بالسعي إلى اتخاذ تدابير عملية تروم تعزيز قدرات الدول الأعضاء في الكفاح ضد الإرهاب يستحق كل الثناء.
    Al final del logro previsto b), añádase el texto " a fin de reforzar la capacidad los Estados Miembros al respecto " . UN في نهاية الإنجاز المتوقع (ب) تضاف عبارة: " بغية تعزيز قدرات الدول الأعضاء في هذا الصدد " .
    El Centro continuó aplicando su proyecto de intercambio de información, que consiste en fomentar la capacidad de los Estados Miembros en materia de control de armas pequeñas y ligeras. UN 16 - وواصل المركز تنفيذ مشروعه المتعلق بمركز تبادل المعلومات، الذي يتألف من بناء قدرات الدول الأعضاء في مجال الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Asimismo, la Oficina Subregional para África Central de la Comisión Económica para África propuso reforzar la capacidad de los Estados Miembros en su trayectoria hacia la paz, la seguridad y el desarrollo. UN ومن جانبه، اقترح المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا تدعيم قدرات الدول الأعضاء في مساعيها الرامية إلى إحلال السلام والأمن وتحقيق التنمية.
    59. La División de Estadística también presta cada vez más apoyo al fomento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de la información geoespacial. UN 59 - وتقوم شعبة الإحصاءات بشكل متزايد بتقديم الدعم لبناء قدرات الدول الأعضاء في مجال المعلومات الجغرافية المكانية.
    A. Desarrollar la capacidad de los Estados Miembros en el ámbito de las políticas, la ejecución de programas y las evaluaciones de la alfabetización UN ألف - تطوير قدرات الدول الأعضاء في مجال السياسات وتنفيذ البرامج وتقييمات محو الأمية
    Análogamente, en noviembre de 2004 la UMA también cursó una invitación a la UNCTAD para debatir las estrategias destinadas a aumentar la capacidad de los Estados Miembros en comercio electrónico, turismo electrónico, inversión y estadística. UN وبالمثل دعا اتحاد المغرب العربي أيضاً الأونكتاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لمناقشة استراتيجيات تهدف إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء في التجارة الإلكترونية، والسياحة الإلكترونية، والاستثمار والإحصاءات.
    Esta base de datos es el único repertorio detallado y exhaustivo de información sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas para aumentar la capacidad de los Estados Miembros en la lucha mundial contra el terrorismo. UN 96 - وقاعدة البيانات هذه هي المصنف الوحيد التفصيلي والشامل للمعلومات عن جهود الأمم المتحدة المبذولة من أجل بناء قدرات الدول الأعضاء في مجال الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Asimismo, realza la capacidad de los Estados miembros de la ASEAN para anticipar y gestionar las consecuencias sociales de los rápidos cambios demográficos, políticos, sociales y económicos. UN كما أن برنامج العمل يعزز قدرات الدول الأعضاء في الرابطة على توقع وإدارة النتائج الاجتماعية للتغير الديمغرافي والسياسي والاجتماعي والاقتصادي السريع.
    El principal objetivo de esos materiales es fortalecer la capacidad de los Estados miembros de la FAO para que afronten con eficacia las consecuencias del envejecimiento de la población para la agricultura. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من هذه المواد في تعزيز قدرات الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على معالجة تأثير شيخوخة السكان على الزراعة بصورة فعالة.
    b) Mayores conocimientos y habilidades adquiridas para aplicar políticas sociales a nivel nacional y comunitario a fin de fortalecer la capacidad de los Estados Miembros al respecto UN (ب) زيادة المعارف والمهارات المكتسبة اللازمة لتنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية بغية تعزيز قدرات الدول الأعضاء في هذا الصدد
    b) Mayores conocimientos y habilidades adquiridas para aplicar políticas sociales a nivel nacional y comunitario a fin de fortalecer la capacidad de los Estados Miembros al respecto UN (ب) زيادة المعارف والمهارات المكتسبة اللازمة لتنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية بغية تعزيز قدرات الدول الأعضاء في هذا الصدد
    El objetivo de éstos era potenciar las capacidades de los Estados Miembros en distintos ámbitos de la ciencia y la tecnología espaciales que pudieran promover su desarrollo socioeconómico. UN وكان الهدف من المراكز هو تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مختلف مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء مما يدفع خطى التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها.
    Dejando de lado las diferencias entre las capacidades de los Estados Miembros en materia de lucha contra el terrorismo, hubo una confirmación general de que existían mecanismos para distribuir la Lista a los puertos de entrada, los bancos y otros organismos competentes. UN 20 - وبغض النظر عن الاختلافات في قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب، كان هناك تأكيد عام لوجود نظم لتعميم القائمة على نقاط الدخول والمصارف وغيرها من الهيئات المختصة.
    Al final del logro previsto b), añádase el texto " a fin de reforzar la capacidad los Estados Miembros al respecto " . UN في نهاية الإنجاز المتوقع (ب)، تضاف عبارة " بغية تعزيز قدرات الدول الأعضاء في هذا الصدد " .
    262 (XXIII) Apoyo a la capacidad de los países miembros en el ámbito de la estadística y el Programa de Comparación Internacional UN 262 (د-23) دعم قدرات الدول الأعضاء في مجال الإحصاء وبرنامج المقارنات الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more