"قدرات القطاع العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la capacidad del sector público
        
    • capacidad en el sector público
        
    • las capacidades del sector público
        
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad del sector público en los países menos adelantados para prestar servicios públicos de manera equitativa, incluidos servicios básicos. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات عامة بشكل منصف، بما في ذلك الخدمات الأساسية
    Como los pobres dependen principalmente de los servicios públicos, el fortalecimiento de la capacidad del sector público es una necesidad imperiosa de la respuesta mundial al SIDA. UN وحيث أن الفقراء يعتمدون أساسا على الخدمات العامة، فإن تعزيز قدرات القطاع العام ضرورة تتجاوز ما كل عداها أهمية في المكافحة العالمية للإيدز.
    Países Bajos, PNUD, UNICEF, Plan Burkina, Programa de apoyo al aumento de la capacidad del sector público UN هولندا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اليونيسف، خطة بوركينا، برنامج دعم تعزيز قدرات القطاع العام
    Los exámenes de mitad de período revelaron que el fracaso de la mayoría de los países de crear y conservar la capacidad del sector público estaba directamente vinculado a los bajos sueldos y a condiciones de servicio que distaban mucho de ser óptimas en ese sector. UN واستعراضات منتصف المدة قد بينت أن إخفاق غالبية البلدان في تطوير قدرات القطاع العام والاحتفاظ بها يرجع مباشرة إلى انخفاض المرتبات وهبوط أحوال الخدمات عن المستوى اﻷمثل في ذلك القطاع.
    La AOD para apoyar la creación de capacidad en el sector público desempeñaría una importante función en cuanto al mejor gobierno y al desarrollo económico y al mantenimiento de la paz y la estabilidad, sin lo cual no pueden tener éxito las empresas. UN وستنهض المساعدة الانمائية الرسمية المقدمة لبناء قدرات القطاع العام بدور هام في تحسين الإدارة الجيدة والتنمية الاقتصادية وفي صون السلم والاستقرار، وهي أمور لا بد منها لكي ينجح نشاط تجاري ما.
    a) Establecimiento de EvalPartners, una iniciativa destinada a fortalecer la capacidad de evaluación de la sociedad civil (como complemento de las actividades de fortalecimiento de las capacidades del sector público). UN (أ) إنشاء جماعة EvalPartners وهي مبادرة لتعزيز قدرة المجتمع المدني على التقييم (بما يكمِّل الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات القطاع العام).
    Los exámenes de mitad de período revelaron que el fracaso de la mayoría de los países de crear y conservar la capacidad del sector público estaba directamente vinculado a los bajos sueldos y a condiciones de servicio que distaban mucho de ser óptimas en ese sector. UN واستعراضات منتصف المدة قد بينت أن إخفاق غالبية البلدان في تطوير قدرات القطاع العام والاحتفاظ بها يرجع مباشرة إلى انخفاض المرتبات وهبوط أحوال الخدمات عن المستوى اﻷمثل في ذلك القطاع.
    En la mayoría de los casos, el objetivo ha sido reorientar y fortalecer la capacidad del sector público para hacer frente a los crecientes retos económicos, sociales y ambientales. UN وفي معظم الحالات، لا يزال الهدف من هذه الجهود يتمثل في إعادة تركيز قدرات القطاع العام وتعزيزها لمواجهة التحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتزايدة باستمرار.
    El fomento de la capacidad del sector público en materia de TIC a nivel nacional e internacional es una prioridad de primer orden para muchos interesados. UN وتحتل زيادة قدرات القطاع العام الداخلي والدولي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الدرجة الأولى من الأولوية بالنسبة للعديد من ذوي المصلحة.
    En muchos países en desarrollo, como consecuencia de la liberación comercial, el crecimiento inestable y el deterioro de la capacidad del sector público, se han reducido las bases imponibles y se han vuelto, de hecho, más desiguales. UN وفي العديد من البلدان النامية، تقلصت في الواقع القواعد الضريبية وأصبحت غير عادلة بدرجة أكبر، وذلك نتيجة لتحرير التجارة وعدم استقرار النمو وتدهور قدرات القطاع العام.
    Fortalecimiento de la capacidad del sector público en los países menos adelantados mediante la transferencia y adaptación de prácticas innovadoras para prestar servicios de calidad de manera equitativa UN تعزيز قدرات القطاع العام في البلدان الأقل نموا على تقديم خدمات عالية الجودة بشكل منصف من خلال نقل وتكييف الممارسات المبتكرة
    1. Seguir fortaleciendo la capacidad del sector público como facilitador para la aplicación de la estrategia nacional de vivienda en el marco del plan de acción nacional de Hábitat II y el Programa de Hábitat UN ١ - مواصلة تعزيز قدرات القطاع العام بوصفها جهات مساعدة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمأوى في إطار خطة العمل الوطنية للموئل الثاني وجدول أعمال الموئل.
    14.20 Los objetivos del subprograma son fortalecer la capacidad del sector público para la gestión efectiva y aumentar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil en el plano nacional para participar en el proceso de desarrollo y buena gestión pública. UN 14-20 تكمن أهداف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرات القطاع العام على تحقيق إدارة فعالة؛ وتعزيز قدرات منظمات المجتمع على الصعيد الوطني على المشاركة في عملية التنمية والإدارة.
    La Comisión Económica para Europa (CEPE) ha contribuido notablemente a mejorar la capacidad del sector público de sus Estados miembros para responder a los problemas y las oportunidades de la nueva tecnología de la información y las comunicaciones. UN 32 - ساهمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا على نحو ملحوظ في إدخال تحسينات على قدرات القطاع العام للدول الأعضاء في اللجنة لمواجهة تحديات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة وفرصها.
    El FMI apoya las iniciativas de los países tanto de bajos como de medianos ingresos para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio mediante la ejecución de un programa activo de asistencia técnica para mejorar la capacidad del sector público. UN 72 - يدعم صندوق النقد الدولي جهود البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل المبذولة في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توفير برنامج نشط لتقديم المساعدة التقنية لدعم قدرات القطاع العام.
    Gran parte de la labor de los organismos internacionales se ocupa de la cuestión del fomento de la capacidad del sector público para contribuir al logro de los objetivos enunciados en la Declaración del Milenio. UN 73 - يتصدى القسم الأكبر من العمل الذي تضطلع به الوكالات الدولية لبناء قدرات القطاع العام للمساعدة في بلوغ الأهداف التي حددها إعلان الألفية.
    En las Islas Turcas y Caicos, prestaron asistencia tres voluntarios de las Naciones Unidas que participaron en proyectos orientados principalmente al aumento de la capacidad del sector público. UN 10 - في جزر تركس وكايكوس، جرى تقديم المساعدة من خلال ثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة شاركوا في مشاريع موجّهة بشكل كبير نحو بناء قدرات القطاع العام.
    Ghana introdujo el concepto de la presupuestación con una perspectiva de género en sus directrices presupuestarias para 2009 y estableció estrategias de colaboración con el Ministerio de Finanzas y Planificación Económica y la Comisión Nacional de Planificación del Desarrollo para fortalecer la capacidad del sector público. UN وأدمجت غانا في مبادئها التوجيهية الخاصة بوضع ميزانية عام 2009 منظورا مراعيا للاعتبارات الجنسانية في وضع الميزانيات، وتوجد استراتيجيات قائمة للتعاون مع وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي ولجنة التخطيط الإنمائي الوطني لتعزيز قدرات القطاع العام.
    El crecimiento económico agregado sigue siendo el factor más importante de predicción de la reducción de la pobreza y un factor importante de solidaridad social, a través del fomento de la cooperación así como la innovación y el aprendizaje y del fortalecimiento de la capacidad del sector público para prestar servicios sociales y proteger a las personas vulnerables. UN ولا يزال النمو الاقتصادي الكلي هو الأداة المهمة للتنبؤ بخفض معدل الفقر والعامل المساهم الرئيسي في تحقيق التضامن الاجتماعي من خلال تشجيع التعاون والابتكار والتعلم وتعزيز قدرات القطاع العام على تقديم الخدمات الاجتماعية وحماية الضعفاء.
    También ha sido fundamental para ayudar a la Autoridad Palestina a reparar, reconstruir, reformar y desarrollar sus instituciones y su capacidad en el sector público. UN كما كانت المساعدات حاسمة الأهمية في مساعدة السلطة الفلسطينية على إعادة بناء مؤسساتها وتأهيلها وإصلاحها وتطويرها، وكذلك بالنسبة إلى قدرات القطاع العام.
    Para ello hay que ampliar las iniciativas destinadas a crear y mantener capacidad en el sector público, incluidas las que tienen por objeto hacer frente a la grave falta de profesionales de la salud, y mejorar las estrategias y los programas de prevención. UN ويتطلب هذا تعزيز الجهود لبناء قدرات القطاع العام والمحافظة عليها، بما في ذلك بذل جهود ترمي إلى معالجة النقص الحاد في العاملين المؤهلين في مجال الرعاية الصحية، وتحسين استراتيجيات وبرامج الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more