No obstante, no cabe duda de que los compromisos de las Naciones Unidas en favor del mantenimiento de la paz amenazan superar la capacidad de la Organización. | UN | ومع ذلك، لا شك في أن التزامات اﻷمم المتحدة بحفظ السلم تهدد باكتساح قدرات المنظمة. |
Es esencial que todos nos sumemos al Secretario General para ayudar a fortalecer la capacidad de la Organización en este ámbito, entre otras cosas poniendo en práctica las recomendaciones clave del Grupo Brahimi. | UN | ومن الجوهري أن ننضم جميعا إلى الأمين العام في المساعدة على تعزيز قدرات المنظمة في هذا الميدان، بما في ذلك البت في التوصيات الرئيسية الصادرة عن فريق الإبراهيمي. |
Se prevé que habrá que reforzar la capacidad de la Organización en diversos aspectos de las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, más allá de lo previsto en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | ومن المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى تعزيز قدرات المنظمة في مختلف المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بصورة تتجاوز ما تم تخصيصه في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Venezuela estima igualmente importante reforzar las capacidades de la Organización en estas esferas, en particular, la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | وترى فنزويلا أن من المهم أيضا تعزيز قدرات المنظمة في هذه المجالات، ولا سيما مكتب شؤون نزع السلاح. |
Es esencial mejorar las capacidades de la Organización en lo que respecta al mantenimiento de la paz. | UN | وتحسين قدرات المنظمة في مجال حفظ السلام أمر ضروري. |
Durante más de 20 años se ha intentado mejorar la capacidad de la Organización para recopilar y analizar información. | UN | وبُذِلَت جهود على مدى أكثر من عقدين من الزمن لتحسين قدرات المنظمة العالمية على جمع المعلومات وتحليلها. |
Si bien es importante aumentar la capacidad de la Organización y su personal, no debe desatenderse el entorno físico. | UN | وفي حين أنه من الضروري للغاية تعزيز قدرات المنظمة وموظفيها، فلا ينبغي إهمال البيئة المعمارية. |
La División de Investigaciones prosiguió su iniciativa de capacitación encaminada a aumentar la capacidad de la Organización para llevar a cabo investigaciones básicas. | UN | 138 - واصلت شعبة التحقيقات مبادرتها في مجال التدريب التي تهدف إلى تعزيز قدرات المنظمة على إجراء عمليات تحقيق أساسية. |
Encomiamos los esfuerzos desplegados por el Secretario General por fortalecer la capacidad de la Organización en el ámbito de la prevención de los conflictos. | UN | ونرحب بجهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز قدرات المنظمة في مجال منع نشوب الصراعات. |
Varios delegados subrayaron que el crecimiento cero del presupuesto de la FAO había limitado la capacidad de la Organización para ayudar a los países en desarrollo. | UN | وأكد العديد من المندوبين أن ميزانية المنظمة على أساس النمو الصفري قد أعاقت قدرات المنظمة على مساعدة البلدان النامية. |
Al mismo tiempo se percibe la necesidad de seguir perfeccionando la capacidad de la Organización en lo que respecta al despliegue rápido de sus operaciones de paz. | UN | بيد أن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين قدرات المنظمة على النشر السريع. |
:: Fortalecer la capacidad de la Organización de cumplir las obligaciones contraidas en virtud de los acuerdos comerciales regionales e internacionales | UN | :: تحسين قدرات المنظمة على الوفاء بواجباتها في إطار اتفاقيات التجارة الإقليمية والدولية |
Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para gestionar y mantener operaciones de paz | UN | تعزيز قدرات المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
5. Alienta al Secretario General a continuar mejorando la capacidad de la Organización para atender eficazmente a las solicitudes de los Estados Miembros con un apoyo coherente y adecuado de sus esfuerzos por alcanzar el objetivo de la democratización; | UN | ٥ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة العمل من أجل تحسين قدرات المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء من خلال تقديم دعم متضافر ومناسب للجهود التي تبذلها بغية تحقيق هدف إرساء الديمقراطية؛ |
La Asamblea alentó al Secretario General a continuar mejorando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las peticiones de los Estados Miembros en sus esfuerzos por alcanzar el objetivo de la democratización. | UN | وشجعت الجمعية العامة اﻷمين العام أيضا على مواصلة العمل من أجل تحسين قدرات المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء في إطار جهودها لتحقيق هدف إرساء الديمقراطية. |
5. Alienta al Secretario General a continuar mejorando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las peticiones de los Estados Miembros con un apoyo coherente y adecuado de sus esfuerzos por alcanzar el objetivo de la democratización; | UN | ٥ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة العمل من أجل تحسين قدرات المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء من خلال تقديم الدعم المتضافر والمناسب للجهود التي تبذلها بغية تحقيق هدف إرساء الديمقراطية؛ |
Compartimos la conclusión correcta del Secretario General de que, puesto que los desastres naturales son ahora más frecuentes, es necesario reforzar las capacidades de la Organización encaminadas a reducir la amenaza y aumentar el grado de preparación. | UN | ونشاطر الأمين العام الاستنتاج السليم الذي خلص إليه بأنه يلزم، بالنظر إلى أن الكوارث الطبيعية أصبحت أكثر تواترا، تعزيز قدرات المنظمة الرامية إلى الحد من أخطار تلك الكوارث وزيادة التأهب لها. |
Juntos, tenemos que seguir fortaleciendo las capacidades de la Organización. | UN | علينا أن نعمل معاً لمواصلة تعزيز قدرات المنظمة. |
En estos documentos se especifican las capacidades de la Organización en relación con la Estrategia. | UN | وحددت تلك الوثائق قدرات المنظمة على ضوء الاستراتيجية. |
f) Formular políticas, procedimientos y normas de evaluación que permitan aplicar un enfoque riguroso y transparente en la evaluación de la eficacia y eficiencia de los programas que reciben la asistencia del UNICEF, y mejorar las capacidades institucionales en esa esfera; | UN | )و( تطوير سياسات وطرائق ومعايير للتقييم من أجل كفالة وجود نهج محدد ويتسم بالشفافية لتقييم فعالية وكفاءة البرامج التي تتم بمساعدة اليونيسيف ولتعزيز قدرات المنظمة في هذا المجال؛ |
El desarrollo de las capacidades de la OSCE en la esfera del mantenimiento de la paz debe llevarse a cabo en estrecha cooperación con las Naciones Unidas y sobre la base de la Carta y de la experiencia de la Organización. | UN | وتنمية قدرات المنظمة في مجال حفظ السلم ينبغي أن تتم في تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة واعتمادا على خبرة المنظمة وميثاقها. |
financiación Capacidad organizativa | UN | قدرات المنظمة |