"قدرات وزارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la capacidad del Ministerio
        
    • las capacidades del Ministerio
        
    • las atribuciones del Ministerio
        
    • capacidad del Ministerio del
        
    Es por ello que el Gobierno de Burundi quisiera aprovechar esta oportunidad para solicitar de las Naciones Unidas la asistencia material y financiera que permita fortalecer la capacidad del Ministerio de Justicia. UN ولهذا السبب، تود حكومة بوروندي اغتنام هذه الفرصة لتلتمس من اﻷمم المتحدة مساعدة مادية ومالية لتعزيز قدرات وزارة العدل.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fomento de la capacidad del Ministerio de Justicia en Georgia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية قدرات وزارة العدل في جورجيا
    Fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Planificación y Cooperación Externa mediante la formación en el empleo de 35 funcionarios del Ministerio facilitada por 7 oficiales de contratación nacional UN تعزيز قدرات وزارة التخطيط والتعاون الخارجي عن طريق قيام 7 موظفين وطنيين من الفئة الفنية بتقديم التدريب أثناء العمل لـ 35 موظفا من موظفي الوزارة
    Está encaminado a apoyar los esfuerzos del Gobierno para reforzar las capacidades del Ministerio de Educación y la gestión del sector educativo, y devolver credibilidad a la educación pública. UN يعمل على دعم مساعي الحكومة لتعزيز قدرات وزارة التربية لإدارة قطاع التعليم وإعادة المصداقية إلى التعليم الرسمي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fomento de la capacidad del Ministerio de Justicia en Georgia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية قدرات وزارة العدل في جورجيا
    :: Mejora de la capacidad del Ministerio de Justicia en los condados de Maryland y Grand Bassa UN :: تعزيز قدرات وزارة العدل في قضائي ماريلاند وغراند باسا
    Fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Economía en materia de coordinación de la asistencia internacional. UN تعزيز قدرات وزارة الاقتصاد من حيث تنسيق المساعدة الدولية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fomento de la capacidad del Ministerio de Justicia en Georgia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية قدرات وزارة العدل في جورجيا
    Se pondrán en marcha programas y actividades específicos, incluido el fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Justicia y del Instituto Nacional de Formación Judicial. UN وسيجرى تنفيذ برامج وأنشطة خاصة، بما في ذلك تعزيز قدرات وزارة العدل والمعهد الوطني للتدريب القضائي.
    iii) Mejoramiento de la capacidad del Ministerio de Defensa y las Fuerzas de Defensa de Libia UN ' 3` تحسين قدرات وزارة الدفاع وقوة الدفاع الليبية
    En la esfera de la agricultura, el PNUD encomendó a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) que despachara una misión encargada de formular un programa de desarrollo institucional encaminado a fortalecer la capacidad del Ministerio de Agricultura para formular y planificar su política. UN وفي ميدان الزراعة، كلف البرنامج الانمائي منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بالاضطلاع ببعثة للصياغة من أجل وضع برنامج لبناء المؤسسات بهدف تعزيز قدرات وزارة الزراعة في مجال وضع السياسات وتخطيطها.
    Además de la ayuda en especie, la contribución directa en efectivo del PMA al proyecto se ha utilizado para apoyar las actividades para el fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Asuntos Sociales y para mejorar y reparar las instalaciones de almacenamiento existentes en Gaza. UN وباﻹضافة إلى تلك المساعدة العينية، استخدمت المساعدة النقدية المباشرة المقدمة إلى المشروع من البرنامج لدعم بناء قدرات وزارة الشؤون الاجتماعية، وتحسين وإصلاح مرافق التخزين الموجودة في غزة.
    Ese mismo orador expresó su satisfacción por el programa de fomento de la capacidad del Ministerio del Interior en el ámbito de la planificación descentralizada y la movilización de recursos. UN وأعرب المتكلم نفسه عن سروره بالاطلاع على البرنامج الرامي إلى بناء قدرات وزارة الداخلية في مجال التخطيط اللامركزي وتعبئة الموارد.
    :: Incrementará la capacidad del Ministerio de Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka y otros órganos necesarios establecidos como parte del sistema nacional de protección de los derechos humanos. UN :: بناء قدرات وزارة حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في سري لانكا وغيرها من الهيئات القانونية المستقلة المنشأة كجزء من النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    * Fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Educación y Ciencia. UN تعزيز قدرات وزارة التعليم والعلوم.
    :: Fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Planificación y Cooperación Externa mediante la formación en el empleo de 35 funcionarios del Ministerio facilitada por 7 oficiales de contratación nacional UN :: تعزيز قدرات وزارة التخطيط والتعاون الخارجي عن طريق قيام 7 موظفين فنيين وطنيين بتقديم التدريب أثناء العمل لعدد 35 موظفا من موظفي الوزارة
    La oradora insta a los asociados bilaterales y multilaterales de Burkina Faso y a la sociedad civil de este país a que ayuden a fortalecer las capacidades del Ministerio de Asuntos Relacionados con la Discapacidad. UN وحثّت شراكات بوركينا فاسو الثنائية والمتعددة الأطراف والمجتمع المدني على المساعدة في تعزيز قدرات وزارة شؤون الإعاقة.
    Refuerzo de las capacidades del Ministerio de Aguas y Medio Ambiente y del Organismo General de Recursos Hídricos, para aplicar la Ley de Aguas; UN تعزيز قدرات وزارة المياه والبيئة والهيئة العامة للموارد المائية لتنفيذ قانون المياه؛
    269. El Fondo financió en su totalidad nueve proyectos, habiendo fortalecido las capacidades del Ministerio de Salud y Asistencia Social que ejecutó seis de éstos. UN 269- وموّل الصندوق تسعة مشاريع إجمالاً وساهم في بناء قدرات وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي التي نفّذت ستة منها.
    En junio de 2011, el Congreso de Colombia había aprobado la Ley de rehabilitación integral de los miembros de la fuerza pública, en la que se reforzaban las atribuciones del Ministerio de Defensa Nacional en materia de rehabilitación. UN وفي حزيران/يونيه 2011، وافق الكونغرس في كولومبيا على قانون إعادة التأهيل الشامل لأفراد القوات المسلحة. ويعزز هذا القانون قدرات وزارة الدفاع الوطني في مجال إعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more