"قدرا كبيرا من الوقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • una cantidad considerable de tiempo
        
    • han dedicado mucho tiempo
        
    • un tiempo considerable a
        
    • una gran cantidad de tiempo
        
    • gran parte de su tiempo
        
    • una considerable cantidad de tiempo
        
    • bastante tiempo
        
    • una cantidad de tiempo considerable
        
    Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo han invertido una cantidad considerable de tiempo y recursos financieros en elaborar normativas. UN وقد أنفقت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قدرا كبيرا من الوقت ومن الموارد المالية على وضع اﻷنظمة.
    Para empezar, para nosotros es motivo de preocupación que desde la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, el año pasado, hayamos dedicado una cantidad considerable de tiempo a cuestiones de organización. UN بادئ ذي بدء، كان من دواعي قلقنا أننا أنفقنا قدرا كبيرا من الوقت منذ إنشاء لجنة بناء السلام في العام الماضي على مسائل تنظيمية داخلية.
    Todos los miembros de los grupos han participado en su labor con una dedicación sobresaliente, y han dedicado mucho tiempo y energía a obtener resultados constructivos. UN فقد شارك أعضاء الفريقين جميعا في أعماله وبطريقة تتسم بالتميُّز والتفاني حيث كرسوا قدرا كبيرا من الوقت والنشاط من أجل تحقيق نتائج بنَّاءة.
    Los servicios de tecnología de la información han dedicado mucho tiempo y esfuerzo a elaborar propuestas para establecer sistemas de tecnología de la información y la infraestructura correspondiente para el Mecanismo Residual. UN وقد خصص قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات قدرا كبيرا من الوقت والجهد لوضع مقترحات تتعلق بنظم تكنولوجيا المعلومات وبنيتها التحتية في آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    La administración y el personal dedicarían un tiempo considerable a este proceso. UN وستخصص اﻹدارة والموظفون، على حد سواء، قدرا كبيرا من الوقت لهذه العملية.
    En otras palabras, el informe, cuya elaboración al parecer exige una gran cantidad de tiempo y esfuerzo, ha crecido otra vez considerablemente. UN وبعبارة أخرى فإن التقرير، الذي يبدو أن صياغته تستغرق قدرا كبيرا من الوقت والجهد، قد كبر مرة أخرى إلى حد كبير.
    En cuanto a los asesores de la sede, la ejecución de los proyectos mundiales y los fondos fiduciarios temáticos ocuparon gran parte de su tiempo. UN وبالنسبة لمستشاري المقر، استهلك تنفيذ المشاريع العالمية والصناديق الاستئمانية المواضيعية قدرا كبيرا من الوقت.
    El Consejo ha dedicado una considerable cantidad de tiempo y recursos a examinar estos desafíos, pero podría aprovechar mejor la información disponible para aumentar su capacidad de desempeñar una función de prevención y mitigación. UN وقد كرس المجلس قدرا كبيرا من الوقت والموارد لمناقشة هذه التحديات، إلا أن بإمكانه أن يستخدم على نحو أفضل المعلومات المتاحة من أجل تعزيز قدرته على أداء دور في مجالي الوقاية من هذه التحديات والتخفيف من آثارها.
    Estas órdenes han requerido una cantidad considerable de tiempo y atención no solo de los magistrados, sino también de la secretaría, con la consiguiente presión sobre sus ya limitados recursos. UN وتطلبت هذه الأوامر قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام ليس فقط من القضاة، ولكن أيضا من قلم المحكمة، الذي زيد في إنهاك موارده المحدودة.
    Por ejemplo, uno de los auditores principales de la Oficina desempeña una importante función en las decisiones sobre la financiación de su presupuesto ordinario, y los gestores de la OSSI dedican una cantidad considerable de tiempo en persuadir a los fondos y programas de que necesitan servicios de auditoría y deben pagar por ellos. UN فعلى سبيل المثال، لعب أحد مراجعي حسابات المكتب البارزين دورا هاما في المقررات المتعلقة بتمويل ميزانيته العادية، وأمضى مديرو مكتب خدمات الرقابة الداخلية قدرا كبيرا من الوقت في إقناع المسؤولين في الصناديق والبرامج بأنهم بحاجة إلى خدمات مراجعة الحسابات وأنه ينبغي عليهم أن يدفعوا ثمن تلك الخدمات.
    Del mismo modo, la Oficina de Seguridad de la Dirección de Gestión, cuyos gastos se reflejan en la partida de gestión, dedica una cantidad considerable de tiempo y recursos a evaluar y fortalecer el entorno general de seguridad en el que se llevan a cabo las actividades de desarrollo y coordinación. UN وبالمثل، يكرس مكتب الأمن التابع لمكتب الشؤون الإدارية الذي تعالج تكاليفه ضمن مجال الإدارة، قدرا كبيرا من الوقت والموارد لتقييم وتعزيز البيئة الأمنية العامة التي تباشر فيها الأنشطة الإنمائية والتنسيقية.
    Las mujeres rurales dedican una cantidad considerable de tiempo a actividades no remuneradas relacionadas con la producción y la transformación de alimentos, la recogida de agua y combustible y el cuidado de niños y personas de edad avanzada. UN 45 -فالمرأة الريفية تخصص قدرا كبيرا من الوقت للأنشطة غير المدفوعة الأجر المتصلة بإعداد الأغذية وتجهيزها، وجلب المياه والوقود، ورعاية الأطفال والمسنين.
    Además, los servicios de tecnología de la información del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia han dedicado mucho tiempo y esfuerzo a elaborar propuestas para la infraestructura y los sistemas de tecnología de la información del Mecanismo. UN وعلاوة على ذلك، كرست الدوائر المعنية بتكنولوجيا المعلومات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قدرا كبيرا من الوقت والجهد لوضع اقتراحات بشأن نظم الآلية لتكنولوجيا المعلومات وهيكلها الأساسي.
    Los servicios de tecnología de la información del Tribunal han dedicado mucho tiempo y esfuerzo a elaborar propuestas para establecer sistemas de tecnología de la información y la infraestructura correspondiente para el Mecanismo Residual. UN 86 - وقد خصص قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع للمحكمة قدرا كبيرا من الوقت والجهد لوضع مقترحات تتعلق بنظم الآلية وبنيتها التحتية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Los servicios de tecnología de la información del Tribunal han dedicado mucho tiempo y esfuerzo a elaborar propuestas para la infraestructura y los sistemas de tecnología de la información del Mecanismo. UN 64 - وقد خصصت خدمات تكنولوجيا المعلومات بالمحكمة قدرا كبيرا من الوقت والجهد لوضع مقترحات تتعلق بنظم الآلية وهياكلها الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    El Primer Ministro Mari Alkatiri también dedica un tiempo considerable a la educación cívica en las visitas que realiza a diversas partes del país. UN كما يكرس رئيس الوزراء ماري الخاطري قدرا كبيرا من الوقت لعملية التربية الوطنية خلال زياراته لأنحاء البلد المختلفة.
    En su cuarto período de sesiones, celebrado del 1° al 3 de diciembre de 2008, el Comité dedicó un tiempo considerable a debatir los planes de trabajo y el presupuesto de la OSSI. UN 2 - وخصصت اللجنة قدرا كبيرا من الوقت في دورتها الرابعة، المعقودة خلال الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، لمناقشة خطة عمل المكتب وميزانيته.
    No puedo imaginar que mis padres pasáran una gran cantidad de tiempo... organizando mi nacimiento. Open Subtitles ‫لا أستطيع أن أتخيل أن والداي ‫أمضيا قدرا كبيرا من الوقت ‫في تنظيم ولادتي
    Oh, bueno, Él ser-él es pasado una gran cantidad de tiempo con personas que son diferentes, Open Subtitles أوه، حسنا، he's-انه أمضى قدرا كبيرا من الوقت مع الناس الذين يختلفون.
    10. Varios representantes dijeron que la Comisión debía dar prioridad a la terminación de un proyecto de aceptación generalizada y destinar gran parte de su tiempo al tema en su siguiente período de sesiones. UN ١٠ - واقترح عدة ممثلين بأن تعطي اللجنة أولوية ﻹتمام المشروع المقبول عموما وأن تكرس قدرا كبيرا من الوقت لهذا الموضوع في دورتها المقبلة.
    En 2013, el Equipo dedicó también una considerable cantidad de tiempo a prestar asesoramiento sobre el diseño y el ensayo de una nueva base de datos sobre la lista relativa a las sanciones en la que se recogía una lista más detallada de identificadores. UN 64 - واستثمر الفريق أيضا قدرا كبيرا من الوقت في عام 2013 في تقديم المشورة بشأن وضع قاعدة بيانات جديدة لقائمة الجزاءات وتصميمها واختبارها بحيث تشتمل القائمة على عناصر أكثر تفصيلا لتحديد الهوية.
    Incluso me llevó bastante tiempo creerlo. Open Subtitles أحاط لي قدرا كبيرا من الوقت حتى ان اصدق ذلك.
    Ya le hemos dedicado una cantidad de tiempo considerable al debate sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN ونحن قد كرسنا بالفعل قدرا كبيرا من الوقت بمناقشة إصلاح اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more