"قدرة الآليات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la capacidad de los mecanismos nacionales
        
    • la capacidad de los mecanismos y
        
    Las limitaciones financieras pueden también restringir la capacidad de los mecanismos nacionales para realizar actividades de divulgación y ampliar su mandato para incorporar a los gobiernos locales. UN كما أن القيود المالية قد تحد من قدرة الآليات الوطنية على توسيع ولايتها لتشمل الحكومات المحلية.
    Durante todo su mandato, la UNIPSIL ha trabajado para desarrollar la capacidad de los mecanismos nacionales de protección de los derechos humanos. UN 12 - وعلى مدى ولاية مكتب بناء السلام، عمل المكتب على تعزيز قدرة الآليات الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    Asimismo, incita a los gobiernos a que traten de obtener la cooperación de los sistemas regionales e internacionales de protección, cuando éstos puedan mejorar la capacidad de los mecanismos nacionales para proteger a los defensores. UN كما تشجع الحكومات على أن تلتمس تعاون أجهزة الحماية الإقليمية والدولية حيثما يمكن لهذه الأجهزة أن تعزز قدرة الآليات الوطنية على تقديم الحماية للمدافعين؛
    El objetivo de la mesa redonda era fortalecer la capacidad de los mecanismos nacionales y de las instituciones nacionales de derechos humanos para promover y proteger los derechos humanos de la mujer mediante el desarrollo de vínculos institucionales y estrategias conjuntas. UN وكان الهدف من عقد اجتماع المائدة المستديرة تدعيم قدرة الآليات الوطنية والمؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها بإقامة روابط مؤسسية وبوضع استراتيجيات مشتركة.
    El objetivo de la reunión era fortalecer la capacidad de los mecanismos y las instituciones nacionales para promover y proteger los derechos humanos de la mujer mediante el desarrollo de vínculos institucionales y estrategias conjuntas. UN وكان الهدف من عقد اجتماع المائدة المستديرة تدعيم قدرة الآليات الوطنية والمؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها بإقامة روابط مؤسسية وبوضع استراتيجيات مشتركة.
    Varias instituciones de la Autoridad Palestina participaron en reuniones y seminarios encaminados a fortalecer la capacidad de los mecanismos nacionales palestinos en lo referente a la igualdad entre los géneros. UN وشاركت مؤسسات تابعة للسلطة الفلسطينية في الاجتماعات وحلقات العمل التي هدفت إلى بناء قدرة الآليات الوطنية الفلسطينية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Se realizaron seminarios regionales destinados al fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales de promoción de la mujer para incorporar las cuestiones de género en los programas nacionales de desarrollo. UN وعززت قدرة الآليات الوطنية للعمل النسائي من أجل تعميم المنظور الجنساني في برنامج العمل الإنمائي الوطني من خلال حلقات العمل دون الإقليمية.
    Es necesario incrementar la capacidad de los mecanismos nacionales e internacionales que vigilan y responden ante situaciones en las que las partes de conflictos armados toman como objetivo instituciones educativas. UN وينبغي تعزيز قدرة الآليات الوطنية والدولية التي ترصد حالات استهداف مؤسسات التعليم من قبل الأطراف المشاركة في النزاعات المسلحة وتتصدى لها.
    169. El objetivo del proyecto es mejorar la capacidad de los mecanismos nacionales de utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para reforzar sus redes y programas de creación de capacidad para el adelanto de la mujer en África y el Oriente Medio. UN 169 - يرمي هذا المشروع إلى تعزيز قدرة الآليات الوطنية على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز شبكتها وبرامج بناء قدراتها من أجل النهوض بالمرأة في أفريقيا والشرق الأوسط.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que supervise atentamente la capacidad de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer a fin de cumplir plenamente su responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros y el disfrute por la mujer de sus derechos humanos. UN 421- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد بعناية قدرة الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة على أن تفي على وجه كامل بمسؤولياتها عن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوقها الإنسانية.
    El Comité recomienda en particular que el Estado Parte fortalezca la capacidad de los mecanismos nacionales para coordinar la aplicación en los departamentos y los municipios de una serie de políticas, programas y planes sectoriales dirigidos específicamente a promover la igualdad entre los géneros. UN وتوصي اللجنة بخاصة بأن تعزز الدولة الطرف قدرة الآليات الوطنية على أن تنسق على مستوى المقاطعات والبلديات، تنفيذ مجموعة من السياسات والبرامج والخطط القطاعية، وتنفيذ السياسات والبرامج والخطط الرامية خصيصا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Objetivo: Fortalecer la capacidad de los mecanismos nacionales y las instituciones de la sociedad civil para el empoderamiento y el adelanto de la mujer con el objeto de abordar los desequilibrios de género y adoptar una perspectiva de género, con especial atención a la participación de la mujer en los poderes legislativo y ejecutivo. UN الأهداف: تعزيز قدرة الآليات الوطنية ومؤسسات المجتمع المدني على تمكين المرأة والنهوض بها بغية التصدي للاختلالات الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع التركيز بشكل خاص على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que supervise atentamente la capacidad de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer a fin de cumplir plenamente su responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros y el disfrute por la mujer de sus derechos humanos. UN 15 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد بعناية قدرة الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة على أن تفي على وجه كامل بمسؤولياتها عن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوقها الإنسانية.
    El Comité recomienda en particular que el Estado Parte fortalezca la capacidad de los mecanismos nacionales para coordinar la aplicación en los departamentos y los municipios de una serie de políticas, programas y planes sectoriales dirigidos específicamente a promover la igualdad entre los géneros. UN وتوصي اللجنة بخاصة بأن تعزز الدولة الطرف قدرة الآليات الوطنية على أن تنسق على مستوى المقاطعات والبلديات، تنفيذ مجموعة من السياسات والبرامج والخطط القطاعية، وتنفيذ السياسات والبرامج والخطط الرامية خصيصا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    113.90 Mantener las medidas para fortalecer la capacidad de los mecanismos nacionales de protección de los derechos humanos (Uzbekistán); UN 113-90 مواصلة اتخاذ تدابير لزيادة قدرة الآليات الوطنية لحماية حقوق الإنسان (أوزبكستان)؛
    a) Fomento de la capacidad de los mecanismos nacionales, especialmente de los países afectados por conflictos, para ser agentes efectivos de la incorporación de la cuestión de género en las políticas, planes y programas nacionales UN (أ) تعزيز قدرة الآليات الوطنية لا سيما في البلدان المنكوبة بالنزاعات، لتكون عوامل فعالة لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج الوطنية
    d) Reforzar la capacidad de los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y, en los casos en que existan, las instituciones nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos, a fin de que puedan desempeñar una función más importante en todos los sectores; UN (د) تعزيز قدرة الآليات الوطنية على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان حيثما وجدت، وذلك لتمكينها من القيام بدور أقوى في جميع القطاعات؛
    d) Reforzar la capacidad de los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y, en los casos en que existan, las instituciones nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos, a fin de que puedan desempeñar una función más importante en todos los sectores; UN " (د) تعزيز قدرة الآليات الوطنية على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان حيثما وجدت، وذلك لتمكينها من القيام بدور أقوى في جميع القطاعات؛
    d) Reforzar la capacidad de los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y, en los casos en que existan, las instituciones nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos, a fin de que puedan desempeñar una función más importante en todos los sectores; UN " (د) تعزيز قدرة الآليات الوطنية على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان حيثما وجدت، وذلك لتمكينها من القيام بدور أقوى في جميع القطاعات؛
    d) Mejora de la capacidad de los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, las instituciones que prestan servicios y las organizaciones de promoción para impulsar con más eficacia la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y proteger los derechos humanos de las mujeres UN (د) تحسين قدرة الآليات الوطنية المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين ومؤسسات تقديم الخدمات ومنظمات الدعوة للنهوض بفعالية أكبر بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية حقوق الإنسان للمرأة
    El objetivo de la reunión fue fortalecer la capacidad de los mecanismos y las instituciones nacionales para promover y proteger los derechos humanos de la mujer mediante el desarrollo de vínculos institucionales y estrategias conjuntas. UN واستهدف اجتماع المائدة المستديرة تدعيم قدرة الآليات الوطنية والمؤسسات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بإقامة روابط مؤسسية وبوضع استراتيجيات مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more