"قدرنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro destino
        
    • el destino
        
    • estamos destinados
        
    • nuestra
        
    • nuestros destinos
        
    • nuestro propio destino
        
    • uno para el
        
    • calculamos
        
    Cacheteamos a la madre naturaleza y ganamos. Y siempre ganamos, porque nuestro destino es dominar a la naturaleza. TED فنحن نصفع طبيعتنا الام .. ونربح ونربح دوماً لان السيطرة على الطبيعة .. هو قدرنا
    Probablemente necesitará alguna revisión mientras vamos, pero este es nuestro destino, justo aquí. Open Subtitles .. وقد يستغرق الامر بعض التعديلات ولكن هذا قدرنا معاً هنا
    Si nuestro destino es ser destruidos en vuestra guerra, que así sea. Open Subtitles لو ان قدرنا هو ان ندمر فى حربكم فليكن كذلك
    Bo, es nuestro destino pelear juntos por el bien de los faes. Open Subtitles بو انه قدرنا ان نقاتل معاً من اجل صالح الفاي
    Ese es el destino que debemos lograr. UN فهذا هو قدرنا الذي يجب علينا أن نتمسك به.
    nuestro destino no depende de los astros. Depende de nosotros mismos. UN إن قدرنا ليس مرهونا بأبراج الحظ وإنما هو ينبع من أنفسنا.
    nuestro destino no depende de los astros. Depende de nosotros mismos. UN إن قدرنا ليس مرهونا بأبراج الحظ وإنما هو ينبع من أنفسنا.
    Es nuestro destino que seamos el hogar de uno de cada cuatro africanos y de una de cada cinco personas negras de la Tierra. ¿Cómo podríamos permanecer indiferentes a los problemas de la raza negra? UN إنه قدرنا أن نكون وطنا لواحد من كل أربعة أفارقة، وواحد من كل خمسة من السود على وجه اﻷرض.
    Con algo de suerte, muy pronto estaremos allí porque ese es nuestro destino y nuestra obsesión: volverlo una realidad. TED آمل في القريب العاجل أن نكون هناك، لأن قدرنا أن نكون ، مهووسين بجعل الأفكار حقيقة ملموسة.
    Bueno, nuestros genes no son nuestro destino, y si hacemos estos cambios; son una predisposición, pero si hacemos cambios mayores que los que hubiéramos hecho de otra manera, podemos de hecho cambiar cómo nuestros genes son expresados. TED حسناً ، جيناتنا ليست قدرنا ، إذا قمنا بعمل هذه التغييرات سيكون هناك إستعداد ، ولكن إذا قمنا بتغييرات أكبر من الممكن أن نجعلها تختلف نستطيع أن نغير طريقة عرض جيناتنا
    nuestro destino de abolicionistas y cristianos es salvar a estos seres. Open Subtitles إنه قدرنا كمسيحيين و معاديّن للعبودية أن ننقذ هؤلاء الناس
    Pueblo de California ha llegado la hora de tomar nuestro destino en nuestras manos no como españoles, no como mexicanos sino como californianos! Open Subtitles شعب كاليفورنيا، لقد آن الأوان لأخذ قدرنا إلى أيدينا الخاصة ليس كالأسبان أَو المكسيكيين لكن كسكان كاليفورنيا
    No podemos cambiar lo que ha pasado. Ni cambiar nuestro destino. Open Subtitles لا يمكننا أن نغير ماحدث أو حتى أن نغير قدرنا
    Afuera está amaneciendo en el escenario que encierra nuestro destino final. Open Subtitles بالخارج الفجر يحطم المسرح الذي يحمل قدرنا النهائي
    nuestro destino común en el próximo milenio. Open Subtitles لأن ذلك الجسر سيُعرّف قدرنا المشترك في الألفية القادمة
    Debí haberme dado cuenta de que nuestro destino no era parar el Día del Juicio. Open Subtitles كان على أن أدرك أن قدرنا لم يكن ليوقف يوم الحساب
    Diría que ambos estamos viviendo nuestro destino. Open Subtitles اعتقد انه علينا نحن الاثنان ان نترك قدرنا
    Gente de Persia, sirvientes de la corona... hoy abrazamos nuestro destino... asaltar y gobernar el mundo y levantarnos contra los griegos... y contra todos los que nos quiten nuestra gloria. Open Subtitles شعب فارس خدمة التاج اليوم نلاقى قدرنا لغزو وحكم كافة أنحاء العالم والوقوف ضد اليونانيين
    Sin ocupaciones ni noticias, en una soledad aterradora éramos 100 desdichados esperando el destino. Open Subtitles بلا شيء لفعله، بلا أخبار، نعيش في عزلة مروعة، كنا مئة تقريباً ننتظر قدرنا.
    Sea como fuere, estamos destinados a superar ese reto. UN ومهما يكن الأمر، فإن قدرنا هو أن نتغلب على هذه المشاكل.
    Esta experiencia fue nuestra triste suerte, pero creo que lo que nos ocurrió es de gran interés para todo el mundo. UN إن هذه التجربة كانت قدرنا المؤلم، ولكن ما حدث لنا شيء يهم في اعتقادنا العالم كله بدرجة كبيرة.
    Cuéntale que nuestros destinos están entrelazados. Que estamos vinculados por la fuerza más poderosa que puedas imaginar. Open Subtitles أخبرها بأن قدرنا متقاطع وأننا مرتبطان بقوى لا يمكن تخيّلها
    Una de las cosas más importantes que me enseñaron mis padres adoptivos es que nosotros formamos nuestro propio destino. Open Subtitles إحدى أهم الأشياء التي علمني إياها أبائي المتبنون أننا من يختار قدرنا
    Estamos hechos el uno para el otro, como tu dijiste. Open Subtitles قدرنا أن نكون معاً أتذكر كما قلت
    En nuestro estudio calculamos que en unos 29 países se registraron tasas negativas de crecimiento per cápita en el período comprendido entre 1985 y 1992. UN وفي دراستنا، قدرنا أن نحو ٢٩ بلدا قد سجل معدلات سلبية في نصيب الفرد من النمو على مدى الفترة من عام ١٩٨٥ الى عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more