Debe existir una mayor coordinación entre todas las iniciativas de consolidación de la paz a nivel de país. | UN | وينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من التنسيق بين جميع مبادرات بناء السلام على المستوى القطري. |
Promoción de una mayor coordinación entre los distintos Centros Directivos del Departamento en materia de Derechos Humanos; | UN | تعزيز قدر أكبر من التنسيق بين مختلف مراكز الإدارة في الوزارة في مجال حقوق الإنسان؛ |
Además, la Oficina del Fiscal estableció sistemas y procedimientos para racionalizar sus operaciones y lograr una mayor coordinación entre sus oficinas en las dos subdivisiones. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضع مكتب المدعي العام أنظمة وإجراءات لتبسيط عملياته وضمان قدر أكبر من التنسيق بين مكتبيه في فرعَي الآلية. |
Se requiere una mayor coordinación entre los países donantes y los países receptores, en consulta con las oficinas extrasede de la ONUDI, a fin de optimizar los recursos. | UN | ويلزم قدر أكبر من التنسيق بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة، بالتشاور مع موظفي اليونيدو الميدانيين، من أجل الاستفادة المثلى من الموارد. |
También se señaló que, en algunos casos, era necesaria una mayor coordinación entre los grupos de ONG y más rendición de cuentas y transparencia tanto de las ONG como de los gobiernos. | UN | وأُشير أيضا إلى أن هناك حاجة في بعض الحالات إلى قدر أكبر من التنسيق بين مجموعات المنظمات غير الحكومية وإلى إخضاع المنظمات غير الحكومية والحكومات لقدر أكبر من المساءلة واتسامها بمزيد من الشفافية. |
También se señaló que, en algunos casos, era necesaria una mayor coordinación entre los grupos de ONG y más rendición de cuentas y transparencia tanto de las ONG como de los gobiernos. | UN | وأُشير أيضا إلى أن هناك حاجة في بعض الحالات إلى قدر أكبر من التنسيق بين مجموعات المنظمات غير الحكومية وإلى إخضاع المنظمات غير الحكومية والحكومات لقدر أكبر من المساءلة واتسامها بمزيد من الشفافية. |
A ese respecto, el Comité Especial considera también que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe estar estrechamente vinculado con el Departamento de Seguridad y Vigilancia para lograr una mayor coordinación entre ambos departamentos. | UN | وبهذا الصدد، تعتقد اللجنة الخاصة كذلك أنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشارك بصورة مباشرة مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لضمان تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين الإدارتين. |
A ese respecto, el Comité Especial considera también que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe estar estrechamente vinculado con el Departamento de Seguridad y Vigilancia para lograr una mayor coordinación entre ambos departamentos. | UN | وبهذا الصدد، تعتقد اللجنة الخاصة كذلك أنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشارك بصورة مباشرة مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لضمان تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين الإدارتين. |
Además, en el período sobre el que se informa se establecieron sistemas y procedimientos para simplificar las operaciones y lograr una mayor coordinación entre las subdivisiones. | UN | 25 - إضافة إلى ذلك، تم في الفترة المشمولة بالتقرير وضع أنظمة وإجراءات لتبسيط العمليات وضمان قدر أكبر من التنسيق بين الفرعين. |
La aplicación exitosa de cualquier mandato exige que se aborde la cuestión de las grandes brechas que existen en materia de capacidades, recursos y capacitación a través de una mayor coordinación entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes. | UN | إن التنفيذ الناجح للولايات يقتضي أن تعالج الثغرات الموجودة في القدرات والموارد والتدريب، من خلال قدر أكبر من التنسيق بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
Además, en el período objeto del informe se han mantenido los sistemas y procedimientos establecidos para simplificar las operaciones y lograr una mayor coordinación entre las dos subdivisiones de la Oficina del Fiscal. | UN | ٢ - وإضافة إلى ذلك، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير استمرار الاعتماد على الأنظمة والإجراءات التي أُنشئت لتبسيط العمليات وضمان قدر أكبر من التنسيق بين فرعي مكتب المدعي العام. |
Es necesario que haya una mayor coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y los grupos de refugiados y de mujeres desplazadas. | UN | 46 - ولا بد من قدر أكبر من التنسيق بين كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية للاجئات والمشردات. |
En el examen de la Comisión de Consolidación de la Paz se hacen numerosas recomendaciones sobre cómo ir hacia adelante en la consolidación de la paz, desde una mayor coordinación entre Nueva York, el terreno y el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto hasta cómo incorporar genuinamente las cuestiones de género en el fomento de la titularidad nacional. | UN | يقدم استعراض لجنة بناء السلام توصيات هامة كثيرة حول كيفية المضي قُدما ببناء السلام، من قدر أكبر من التنسيق بين نيويورك والميدان ومنظومة الأمم المتحدة كلها إلى كيفية الإدماج الحقيقي لنوع الجنس في طرق بناء الملكية الوطنية. |
8. De conformidad con el artículo 5, párrafo 2, del Estatuto de la DCI, los Inspectores proporcionarán una opinión independiente mediante una inspección y una evaluación encaminadas a mejorar la gestión y los métodos, y a lograr una mayor coordinación entre las organizaciones. | UN | 8- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة، يقدِّم المفتشون رأياً مستقلاً من خلال التفتيش والتقييم بهدف تحسين الإدارة والأساليب وتحقيق قدر أكبر من التنسيق بين المنظمات. |
64. El Comité recomienda que se procure responder a las desigualdades de acceso a los servicios de salud mediante un enfoque coordinado por todos los departamentos del Gobierno y una mayor coordinación entre las políticas de salud y las que tienen por objeto reducir la desigualdad de ingresos y la pobreza. | UN | 64- توصي اللجنة بمعالجة أوجه عدم المساواة في الحصول على الخدمات الصحية، باتباع نهج منسق في جميع الإدارات الحكومية، وتحقيق قدر أكبر من التنسيق بين السياسات الصحية والسياسات الرامية إلى تقليل عدم المساواة في الدخل والحد من الفقر. |
El período al que se refiere el informe fue un período de intensa actividad para las dos subdivisiones de la Oficina del Fiscal que, además de desempeñar sus funciones básicas y sus funciones especiales, establecieron sistemas y procedimientos para racionalizar sus operaciones y lograr una mayor coordinación entre las subdivisiones. | UN | ٣ - وقد شهد فرعا مكتب المدعي العام نشاطا محموما خلال الفترة المشمولة بالتقرير شمل، بالإضافة إلى المهام الأساسية والمهام المخصصة، وضع النظم والإجراءات لتبسيط العمليات وكفالة قدر أكبر من التنسيق بين الفرعين. |
En el párrafo 2 del artículo 5 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, ubicado dentro del Capítulo III (Funciones, poderes y responsabilidades), se dispone que los Inspectores deben proporcionar " una opinión independiente mediante una inspección y una evaluación encaminadas a mejorar la gestión y los métodos y a lograr una mayor coordinación entre las organizaciones " . | UN | وقال إن النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة ينص في الفقرة 2، من المادة 5، من الفصل الثالث (الوظائف، والسلطات والمسؤوليات) على أن المفتشين " يقدمون رأيا مستقلا من خلال التفتيش والتقييم بهدف تحسين الإدارة والأساليب وتحقيق قدر أكبر من التنسيق بين المنظمات " . |